Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mia anima d'uomo
Meine Seele von Mann
Si
riparte
da
un
punto
Wir
beginnen
an
einem
Punkt,
Da
una
linea
qualunque
e
non
serve
una
meta
an
irgendeiner
Linie,
und
es
braucht
kein
Ziel,
Nè
una
stella
cometa
auch
keinen
Kometenstern.
Si
riparte
da
un
punto
senza
scuse
o
retaggi
Wir
beginnen
an
einem
Punkt
ohne
Ausreden
oder
Altlasten,
Da
una
pagina
aperta
auf
einer
offenen
Seite,
Da
una
frase
capita
mit
einem
verstandenen
Satz.
Questo
posto
è
un
assurdo
deserto
Dieser
Ort
ist
eine
absurde
Wüste
In
un
fitto
mercato
rionale
in
einem
dichten,
lokalen
Markt,
Dove
tutto
ci
sembra
diverso
wo
uns
alles
anders
erscheint,
Dove
tutto
è
patetico
e
uguale
wo
alles
pathetisch
und
gleich
ist.
E
andiamo...
e
si
va
Und
los
geht's
...
und
wir
gehen
Per
un
sogno
più
vero
für
einen
wahreren
Traum,
Per
la
voglia
di
andare
aus
Lust
zu
gehen.
E
coraggio...
si
va...
si
fa!
Und
Mut
...
wir
gehen
...
wir
machen!
Questo
capolavoro
Dieses
Meisterwerk,
La
mia
anima
d'uomo
meine
Seele
von
Mann.
Si
riparte
da
adesso
Wir
beginnen
jetzt,
O
per
mare
o
per
terra
ob
zu
Wasser
oder
zu
Lande,
Costeggiando
pensieri
entlang
an
Gedanken,
Scavalcando
binari
über
Gleise
kletternd,
O
per
terra
o
per
cielo
ob
zu
Lande
oder
im
Himmel,
Un
saluto
sincero
agli
amici
perplessi
ein
aufrichtiger
Gruß
an
die
verblüfften
Freunde
Ed
un
gesto
col
dito
und
eine
Geste
mit
dem
Finger
A
chi
gufa
o
ci
porge
sbadigli
an
diejenigen,
die
uns
Unglück
wünschen
oder
uns
Gähnen
entgegenbringen.
E
andiamo...
e
si
va
Und
los
geht's
...
und
wir
gehen
Per
un
sogno
più
vero
für
einen
wahreren
Traum,
Per
la
voglia
di
andare
aus
Lust
zu
gehen.
E
coraggio...
si
va...
si
fa!
Und
Mut
...
wir
gehen
...
wir
machen!
Risalire
alla
finte
Zu
den
Quellen
aufsteigen,
Siamo
noi
questo
viaggio
wir
sind
diese
Reise.
Questo
posto
è
una
favola
vuota
Dieser
Ort
ist
ein
leeres
Märchen,
Che
ti
mostra
la
sua
copertina
das
dir
sein
Cover
zeigt,
Dove
tutto
è
una
botta
di
vita
wo
alles
ein
Kick
des
Lebens
ist,
Dove
al
cielo
si
chiede
perdono
e
fortuna
wo
man
den
Himmel
um
Vergebung
und
Glück
bittet.
E
coraggio...
si
va...
si
fa!
Und
Mut
...
wir
gehen
...
wir
machen!
Questo
capolavoro
Dieses
Meisterwerk,
La
mia
anima
d'uomo
meine
Seele
von
Mann.
E
si
va...
e
si
fa...
Und
wir
gehen
...
und
wir
machen
...
Siii...
si
va
Jaaa...
wir
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Pacco, Lorenzo Imerico, Anna Hoxha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.