Текст и перевод песни Anna Puu - C'est La Vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rättipoikki
Насквозь
промокшая
Kotiin
vihdoinkin
Домой,
наконец-то,
Iltamyöhällä
mä
raahustin
Поздно
вечером
я
приплелась
Ja
oveen
aloin
avainta
sovittaa
И
стала
ключ
в
дверь
вставлять.
Se
ovi
kuitenkaan
ei
totellut
Но
дверь,
однако,
не
слушалась,
Ei
jostain
syystä
millään
auennut
Никак
не
хотела
открываться.
On
usein
elämä
tää
hieman
hankalaa
Часто
эта
жизнь
немного
сложна,
Se
pistää
miettimään
Заставляет
задуматься,
Kun
jotain
yrittää
Когда
что-то
пытаешься
Ja
silti
ulos
jää
И
всё
равно
остаёшься
за
бортом,
Viesti
tuli,
Пришло
сообщение,
Siinä
kerrottiin
В
нём
говорилось,
Suhdanteiden
olevan
nyt
niin
Что
обстоятельства
сейчас
таковы,
Et
ei
oo
kotiin
mulla
enää
asiaa
Что
мне
больше
нет
дела
до
дома.
Vai
niin,
siis
jouduin
nielemään
Вот
так,
значит,
пришлось
мне
смириться.
Ei
kämppää
ei
poikaystävää
Ни
квартиры,
ни
парня,
En
olis
saanut
luottaa
tähänkään
Не
стоило
мне
и
на
это
надеяться.
Se
pistää
miettimään,
Заставляет
задуматься,
Kun
jotain
yrittää
Когда
что-то
пытаешься
Ja
silti
ulos
jää,
И
всё
равно
остаёшься
за
бортом,
Ei
sisään
pääsekään
Не
можешь
войти.
Se
alkaa
naurattaa,
Начинает
смешить,
Kun
oppii
huomaamaan
Когда
начинаешь
понимать,
Et
kaikki
katoaa
Что
всё
исчезает
Sellaista
käy
Такое
случается,
C'est
la
vie
totesin
C'est
la
vie,
сказала
я,
Ja
sit
hiippailin
pois
И
тихонько
ушла.
Turha
tääl
itkeä
Бесполезно
здесь
плакать,
Raivari
hyödytön
ois
Гнев
ни
к
чему.
Se
pistää
miettimään
Заставляет
задуматься,
Kun
jotain
yrittää
Когда
что-то
пытаешься
Ja
silti
ulos
jää
И
всё
равно
остаёшься
за
бортом,
Ei
sisään
pääsekkään
Не
можешь
войти.
Se
alkaa
naurattaa
Начинает
смешить,
Kun
oppii
huomaamaan
Когда
начинаешь
понимать,
Et
kaikki
katoaa
Что
всё
исчезает
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Immonen Jukka Petteri, Knipi, Kurki Lasse, Mariska
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.