Текст и перевод песни Anna Puu - Pieni ja hento ote
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pieni ja hento ote
Gentle and Soft Grip
Pidin
siitä
mistä
kerroit,
ihmisestä
joka
halusi
muistoksi
talon
I
liked
what
you
said
about
the
person
who
wanted
a
house
for
a
keepsake
Pidän
siitä
miten
kerrot
asioita
tunteita
I
like
how
you
tell
things
with
feelings
Pidän
siitä
mitä
teet,
teet
sen
kauniisti
ja
hyvin
I
like
what
you
do,
you
do
it
beautifully
and
well
Sinä
yllätät
kaikki
paitsi
ne
jotka
tietää
You
surprise
everyone
except
those
who
know
Pieni
ja
hento
ote
ihmisestä
kiinni
Gentle
and
soft
grip
of
a
human
being
Aivan
sama
tunne
kuin
koskettava
tuuli
Exactly
the
same
feeling
as
the
touching
wind
Pieni
ja
hento
ote
- siinä
kaikki
Gentle
and
soft
grip
- that's
all
Olemisen
riemu
ei
ravistele
olkapäitä
The
joy
of
being
does
not
shake
the
shoulders
Runoilijan
kehto
ei
ole
ruusuista
tehty
koskaan
A
poet's
cradle
is
never
made
of
roses
Hiljaisuuden
huntu
ei
milloinkaan
petä
kuulijaa
The
veil
of
silence
never
betrays
the
listener
Mikä
nämä
yhdistää?
Rakkaus
suureen
elämään
What
unites
these?
Love
for
a
great
life
Pieni
ja
hento
ote
ihmisestä
kiinni
Gentle
and
soft
grip
of
a
human
being
Aivan
sama
tunne
kuin
koskettava
tuuli
Exactly
the
same
feeling
as
the
touching
wind
Pieni
ja
hento
ote
- siinä
kaikki
Gentle
and
soft
grip
- that's
all
Turhanpäiväinen
älykkyys
syö
ihmistä
rotan
lailla
Unnecessary
intelligence
consumes
a
human
like
a
rat
Miten
kaikki
voi
olla
valmista
kun
ei
ole
edes
tehty
mitään?
How
can
everything
be
ready
when
nothing
has
even
been
done?
Miten
niin
jalat
maassa?
Oletko
nähnyt
kenenkään
kävelevän
ilmassa?
How
is
it
so
down-to-earth?
Have
you
ever
seen
anyone
walking
in
the
air?
Pidän
sinusta
siinä
kaikki.
Pitääkö
se
todistaa
tuhansilla
sanoilla?
I
like
you
that's
all.
Should
it
be
proved
by
thousands
of
words?
Pieni
ja
hento
ote
ihmisestä
kiinni
Gentle
and
soft
grip
of
a
human
being
Aivan
sama
tunne
kuin
koskettava
tuuli
Exactly
the
same
feeling
as
the
touching
wind
Pieni
ja
hento
ote
- siinä
kaikki
Gentle
and
soft
grip
- that's
all
Valoa
ja
pimeää,
ei
siin
ole
mitään
luonnotonta
Light
and
darkness,
there
is
nothing
unnatural
about
it
Kummassakin
laulussa
hyvä
tunne
kasvaa
ja
kasvaa
In
both
songs,
a
good
feeling
grows
and
grows
En
pidä
siitä
että
siirtyminen
vaatii
mahtavia
tekoja
I
don't
like
that
moving
requires
great
deeds
Sateen
jälkeen
hiekkatiellä
kauneus
hehkuu
ja
kumartaa
syvään
After
the
rain
on
the
gravel
road,
the
beauty
glows
and
bows
deeply
Pieni
ja
hento
ote
ihmisestä
kiinni
Gentle
and
soft
grip
of
a
human
being
Aivan
sama
tunne
kuin
koskettava
tuuli
Exactly
the
same
feeling
as
the
touching
wind
Pieni
ja
hento
ote
- siinä
kaikki
Gentle
and
soft
grip
- that's
all
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dave Lindholm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.