Текст и перевод песни Anna Sköld - Guns and Daisies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guns and Daisies
Оружие и ромашки
They
started
a
war
Они
начали
войну,
Like
they
never
seen
one
before
Словно
никогда
не
видели
войны
прежде.
I
remember
a
time
when
you
asked
me
if
anyone
really
believe
in
peace
Помню,
как
ты
спросил
меня,
верит
ли
кто-нибудь
в
мир,
And
I
said
that
I'm
one
of
few
И
я
сказала,
что
я
одна
из
немногих,
That
actually
do
Кто
действительно
верит.
Then
they
started
a
war
Потом
они
начали
войну,
Asserting
power
with
a
roar
Утверждая
свою
власть
с
ревом.
There
are
things
you
just
can't
ignore
Есть
вещи,
которые
ты
просто
не
можешь
игнорировать,
Without
less
turning
into
more
Не
превращая
меньшее
в
большее.
And
I
said
I'm
one
of
you
И
я
сказала,
что
я
одна
из
вас,
I'm
not
the
enemy
you
fool
Я
не
враг
тебе,
глупец.
Maybe
that's
what
Michael
meant
when
he
sang
Может
быть,
это
то,
что
имел
в
виду
Майкл,
когда
пел:
"They
don't
really
care
about
us"
"Им
всё
равно
на
нас".
(Welcome
to
planet
earth)
(Добро
пожаловать
на
планету
Земля)
This
is
guns
and
daisies
Это
оружие
и
ромашки.
We're
all
so
desperate
to
look
sane
it's
crazy
Мы
все
так
отчаянно
пытаемся
казаться
нормальными,
что
это
сводит
с
ума.
This
is
guns
and
daisies
Это
оружие
и
ромашки.
We're
all
susceptible
to
deception
let's
face
it
Мы
все
подвержены
обману,
давай
посмотрим
правде
в
глаза.
Cause
they
started
a
war
Потому
что
они
начали
войну,
So
much
suffering,
but
what
for?
Столько
страданий,
но
зачем?
Without
the
people
a
country
is
just
a
piece
of
land
Без
людей
страна
— это
просто
кусок
земли.
We
allow
leaders
who
only
care
for
the
few
Мы
допускаем
к
власти
лидеров,
которые
заботятся
только
о
немногих.
Does
that
make
sense
to
you?
Это
имеет
для
тебя
смысл?
In
hindsight:
We
all
started
a
war
Оглядываясь
назад:
мы
все
начали
войну,
But
we
started
it
long
before
the
destruction
Но
мы
начали
ее
задолго
до
того,
как
разрушения
Was
visible
on
our
screens
Стали
видны
на
наших
экранах.
We
kept
quiet
in
the
name
of
peace
Мы
молчали
во
имя
мира.
To
walk
in
the
opposite
direction
of
what
we're
wanting
Идти
в
противоположном
направлении
от
того,
чего
мы
хотим,
Might
be
daunting
but
get
us
there
Может
быть
пугающим,
но
приведет
нас
туда.
(Welcome
to
planet
earth
season
22)
(Добро
пожаловать
на
планету
Земля,
22
сезон)
This
is
guns
and
daisies
Это
оружие
и
ромашки.
We're
all
so
desperate
to
look
sane
it's
crazy
Мы
все
так
отчаянно
пытаемся
казаться
нормальными,
что
это
сводит
с
ума.
This
is
guns
and
daisies
Это
оружие
и
ромашки.
We're
all
susceptible
to
deception
let's
face
it
Мы
все
подвержены
обману,
давай
посмотрим
правде
в
глаза.
We've
got
truthbombs
enough
to
start
a
war
У
нас
достаточно
правдивых
бомб,
чтобы
начать
войну,
That'll
only
make
a
small
man's
big
ego
sore
Которая
только
заденет
большое
эго
маленького
человека.
We
are
a
force
to
be
reckoned
with
Мы
— сила,
с
которой
нужно
считаться.
Time
is
of
the
essence
Время
имеет
значение.
No
more
shrinking
of
human
rights!
Больше
никаких
ущемлений
прав
человека!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Skold Anna Sofia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.