Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
mötte
dig
på
linjen
igår,
i
en
dare
Ich
traf
dich
gestern
auf
der
Leitung,
in
einem
Dare
Visst
var
det
dig
jag
såg?
Warst
du
es
nicht,
die
ich
sah?
Du
och
jag
som
Johnny
Cash
Du
und
ich
wie
Johnny
Cash
Men
du
svarar
att
det
hade
du
nog
kommit
ihåg
Aber
du
antwortest,
dass
du
dich
daran
erinnert
hättest
Fastän
jag
tog
dig
för
nån
annan
Obwohl
ich
dich
für
jemand
anderen
hielt
Och
du
svajpat
höger
efter
keff
dejt
i
min
stad
Und
du
nach
einem
schlechten
Date
in
meiner
Stadt
nach
rechts
gewischt
hast
Får
du
stanna
kvar
i
luren
Darfst
du
am
Hörer
bleiben
Och
vi
byter
efternamn
å
ja
e
utan
fasad
Und
wir
tauschen
Nachnamen
und
ich
bin
ohne
Fassade
Du
skriver
om
hon.
Du
sjunger
om
henne
Du
schreibst
über
sie.
Du
singst
über
sie
Du
skriver
om
mig.
Nån
du
inte
känner
Du
schreibst
über
mich.
Jemanden,
den
du
nicht
kennst
Än
har
inga
tårar
runnit
Noch
sind
keine
Tränen
geflossen
Än
har
inga
skavsår
bromsat
oss
Noch
haben
uns
keine
Schürfwunden
gebremst
Jag
frågar
nåt
svårt,
och
du
svarar
som
det
är
Ich
frage
etwas
Schwieriges,
und
du
antwortest,
wie
es
ist
"Jag
vet
inte
om
jag
är
han"
"Ich
weiß
nicht,
ob
ich
er
bin"
Shit
tack.
Du
har
nånting
som
jag
saknat
hos
varenda
en
Scheiße,
danke.
Du
hast
etwas,
das
ich
bei
jedem
vermisst
habe
Som
haft
mig
i
sin
famn
(okej
det
kanske
inte
riktigt
är
sant)
Der
mich
in
seinen
Armen
hielt
(okay,
das
ist
vielleicht
nicht
ganz
wahr)
Mod
att
säga
som
det
e,
och
riskera
förlora
Mut,
es
zu
sagen,
wie
es
ist,
und
zu
riskieren,
zu
verlieren
Kommer
inte
på
inte
på
nåt,
kommer
inte
på
nåt
bättre
ord
än
hett
Mir
fällt
nichts
Besseres
ein
als
heiß
Alla
fattar,
dodga
sanningen
hade
ju
varit
så
lätt
Jeder
versteht,
der
Wahrheit
auszuweichen,
wäre
so
einfach
gewesen
Jag
skriver
om
han,
jag
har
sånger
i
mängder
Ich
schreibe
über
ihn,
ich
habe
Lieder
in
Mengen
Jag
skriver
om
dig.
Som
jag
inte
känner
Ich
schreibe
über
dich.
Den
ich
nicht
kenne
Utom
några
ställen
som
känns
bra.
I
alla
fall
idag
Außer
ein
paar
Stellen,
die
sich
gut
anfühlen.
Zumindest
heute
Vi
möts
på
halva
vägen,
du
ger
mig
en
kram
Wir
treffen
uns
auf
halbem
Weg,
du
gibst
mir
eine
Umarmung
Efter
bron
vid
Årås
kvarn
Nach
der
Brücke
bei
Årås
Mühle
Jag
har
bränt
alla
cash
Ich
habe
mein
ganzes
Geld
verbrannt
Och
är
vidbränd
men
du
ser
guldet
i
mitt
gula
hår
Und
bin
ausgebrannt,
aber
du
siehst
das
Gold
in
meinem
gelben
Haar
Att
jag
vill
inte
va
nåns
tidsfördriv
Dass
ich
nicht
jemandes
Zeitvertreib
sein
will
Så
vill
du
att
jag
stannar
Also,
wenn
du
willst,
dass
ich
bleibe
Får
du
nog
ta
några
sjumilakliv
Musst
du
wohl
ein
paar
Siebenmeilenstiefel
nehmen
Du
säger
du
är
svart
i
sinnet
Du
sagst,
du
bist
schwarz
im
Herzen
Men
jag
ser
en
regnbåge
Aber
ich
sehe
einen
Regenbogen
Där
du
var
i
min
stad
Wo
du
in
meiner
Stadt
warst
Så
kanske
kanske
kanske
Also
vielleicht,
vielleicht,
vielleicht
Blir
det
mer
än
bara
en
ballad
Wird
es
mehr
als
nur
eine
Ballade
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Skold Anna Sofia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.