Текст и перевод песни Anna Sofia - Freaking Me Out
No
identity,
breathlessly
living
trough
another
soul
Нет
личности,
бездыханно
живу
через
другую
душу.
Not
one
single
minute
can
be
spent
just
alone
Ни
одной
минуты
нельзя
провести
в
одиночестве.
Now
I,
I
cry
cuz
you're
dying
inside
(Dying
inside)
Теперь
я
плачу,
потому
что
ты
умираешь
внутри
(умираешь
внутри).
Your
alter
ego's
just
a
creep
tho
Твое
альтер
эго
просто
подонок
How
you
can
sleep
at
night?
Как
ты
можешь
спать
по
ночам?
Knowing
you're
living
life
trough
another
person's
eyes
Зная,
что
ты
живешь
глазами
другого
человека.
And
I,
I
cry
cuz
I'm
dying
inside
(Dying
inside)
И
я,
я
плачу,
потому
что
умираю
внутри
(умираю
внутри).
Am
I
in
a
simulation?
Я
в
симуляции?
Is
this
hell
or
is
this
heaven?
Это
ад
или
рай?
Wanna
hide
under
my
covers
till
it's
2027
Хочу
спрятаться
под
одеялом
до
2027
года
Is
this
real?
Cuz
i'm
not
really
sure
Это
правда?
- потому
что
я
не
совсем
уверен.
You
got
the
У
тебя
есть
...
Same
look,
same
hair,
same
mind
Тот
же
взгляд,
те
же
волосы,
те
же
мысли.
It's
freaking
me
out,
it's
freaking
me
out
Это
выводит
меня
из
себя,
это
выводит
меня
из
себя.
Same
walk,
same
talk,
same
thoughts
Та
же
походка,
тот
же
разговор,
те
же
мысли.
It's
freaking
me
out,
it's
freaking
me
out
Это
выводит
меня
из
себя,
это
выводит
меня
из
себя.
Your
code's
been
messin'
Твой
код
был
испорчен.
Now
you're
fully
dressin'
like
the
pictures
on
your
screen
Теперь
ты
полностью
одета,
как
картинки
на
твоем
экране.
Where's
the
you
in
your
eyes
Где
ты
в
твоих
глазах
Unconsciously
in
disguise
Бессознательно
под
маской.
I
know
that
you
put
on
a
show
(Put
on
a
show)
Я
знаю,
что
ты
устроил
шоу
(устроил
шоу).
Am
I
in
a
simulation?
Я
в
симуляции?
Is
this
hell
or
is
this
heaven?
Это
ад
или
рай?
Guess
I'll
hide
under
my
covers
till
it's
3037
Думаю,
я
буду
прятаться
под
одеялом
до
3037
года.
Cuz
you're
not
who
I
thought
I
knew
before
Потому
что
ты
не
тот,
кого
я
думал,
что
знал
раньше.
Same
look,
same
hair,
same
mind
Тот
же
взгляд,
те
же
волосы,
те
же
мысли.
It's
freaking
me
out,
it's
freaking
me
out
Это
выводит
меня
из
себя,
это
выводит
меня
из
себя.
Same
walk,
same
talk,
same
thoughts
Та
же
походка,
тот
же
разговор,
те
же
мысли.
It's
freaking
me
out,
it's
freaking
me
out
Это
выводит
меня
из
себя,
это
выводит
меня
из
себя.
Am
I
in
a
simulation?
Я
в
симуляции?
This
is
getting
kinda
scary
Это
становится
немного
пугающим
Wanna
help
you,
but
there's
no
helping
a
case
out
of
ordinary
Я
хочу
помочь
тебе,
но
это
не
поможет
делу
из
ряда
вон
выходящему.
You're
not
who
I
thought
I
knew
before
Ты
не
тот,
кого
я
думала,
что
знала
раньше.
(You
got,
got,
got)
(У
тебя
есть,
есть,есть)
The
same
look,
same
hair,
same
mind
Тот
же
взгляд,
те
же
волосы,
те
же
мысли.
It's
freaking
me
out,
it's
freaking
me
out
Это
выводит
меня
из
себя,
это
выводит
меня
из
себя.
Same
walk,
same
talk,
same
thoughts
Та
же
походка,
тот
же
разговор,
те
же
мысли.
It's
freaking
me
out,
it's
freaking
me
out
Это
выводит
меня
из
себя,
это
выводит
меня
из
себя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anna Sophia Vomvolakis, Bekah Novi, Doug Schadt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.