Anna Suav feat. Mel Duarte - Interlúdio - перевод текста песни на немецкий

Interlúdio - Mel Duarte , Anna Suav перевод на немецкий




Interlúdio
Zwischenspiel
É resistência viver de arte, palavras, ritmos,
Es ist Widerstand, von Kunst, Worten, Rhythmen zu leben,
É amor e respeito a si mesma escolher focar nesses labirintos.
Es ist Liebe und Respekt zu sich selbst, sich dafür zu entscheiden, sich auf diese Labyrinthe zu konzentrieren.
Para nós é sempre um mundo de riscos,
Für uns ist es immer eine Welt voller Risiken,
Inconstância na venda de livros, discos...
Unbeständigkeit beim Verkauf von Büchern, Platten...
Mas a certeza de estar em paz com o que oferece para os outros
Aber die Gewissheit, im Reinen zu sein mit dem, was man anderen anbietet
E consequentemente consigo
Und folglich mit sich selbst
faz tanto tempo que nem sei por onde começar,
Es ist schon so lange her, dass ich nicht einmal weiß, wo ich anfangen soll,
Quando te conheci, eu era tão ingênua
Als ich dich kennenlernte, war ich so naiv
Rascunho de gente,
Ein Entwurf eines Menschen,
Sem planos, sem metas,
Ohne Pläne, ohne Ziele,
Tão etérea!
So ätherisch!
Respirava pequeno, como quem fazia o mínimo esforço pra não atrapalhar
Ich atmete flach, wie jemand, der sich die geringste Mühe gab, nicht zu stören
Era oportunidade rara compartilhar silêncio na sua presença
Es war eine seltene Gelegenheit, Stille in deiner Gegenwart zu teilen
Observava... aprendia
Ich beobachtete... lernte
E deixava reverberar
Und ließ es nachhallen
Você chegou de mansinho,
Du kamst ganz sacht,
Invadiu meu forte
Dringtest in meine Festung ein
Abriu caminhos
Eröffnetest Wege
Me deu um norte!
Gabst mir eine Richtung!
Me deixei levar por sua harmonia
Ich ließ mich von deiner Harmonie mitreißen
Por entre seus enredos,
Durch deine Geschichten hindurch,
E aos poucos, corpo e mente trabalharam juntos
Und nach und nach arbeiteten Körper und Geist zusammen
Pra desvendar os seus segredos...
Um deine Geheimnisse zu lüften...
E quando eu menos percebi,
Und als ich es am wenigsten bemerkte,
Você me ensinou a ser assim... liberta!
Hast du mich gelehrt, so zu sein... befreit!
E as camadas aqui abertas, expostas
Und die Schichten, hier offen, bloßgelegt
São cicatrizes do que não mais me coube e agora,
Sind Narben dessen, was nicht mehr zu mir passte und jetzt,
Transborda...
Überfließt...
Eu precisei olhar pra dentro e sem medo trazer tudo à tona
Ich musste nach innen schauen und ohne Angst alles an die Oberfläche bringen
Com vc encarei o espelho, as câmeras, as pessoas
Mit dir stellte ich mich dem Spiegel, den Kameras, den Menschen
E tbm aprendi que pra ser verdadeira comigo,
Und ich lernte auch, dass um mir selbst treu zu sein,
Preciso falar somente o que cabe na minha boca
Ich nur das sagen muss, was ich wirklich vertreten kann
Quem diria que havia tanta palavra guardada em um peito?
Wer hätte gedacht, dass so viele Worte in einer einzigen Brust aufbewahrt wurden?
Quem diria que linha após linha encontraria meu real sustento?
Wer hätte gedacht, dass ich Zeile für Zeile meinen wahren Unterhalt finden würde?
E hoje, literalmente me alimento do que escrevo
Und heute ernähre ich mich buchstäblich von dem, was ich schreibe
Resgatei minha autoestima, levantei a cabeça
Ich habe mein Selbstwertgefühl zurückgewonnen, den Kopf gehoben
Convoquei uma matilha de lobas que assim como eu, falam o que pensam
Ich habe ein Rudel Wölfinnen zusammengerufen, die, so wie ich, sagen, was sie denken
Registrando nossas memórias, mudando a narrativa
Unsere Erinnerungen festhaltend, die Erzählung ändernd
Reescrevendo a história, sendo reconhecidas em vida!
Die Geschichte neu schreibend, zu Lebzeiten anerkannt!
Por todas que sonharam essa possibilidade
Für all jene (Frauen), die von dieser Möglichkeit geträumt haben
Por nós que vivemos o agora,
Für uns, die wir das Jetzt leben,
Pelas que estão no caminho de vinda
Für jene, die auf dem Weg sind zu kommen
Porque toda mulher é palavra fértil,
Denn jede Frau ist ein fruchtbares Wort,
Terra sagrada
Heilige Erde
Poesia!
Poesie!





Anna Suav feat. Mel Duarte - Eva Grão
Альбом
Eva Grão
дата релиза
18-11-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.