Anna Szałapak - Ucisz Serce - перевод текста песни на немецкий

Ucisz Serce - Anna Szałapakперевод на немецкий




Ucisz Serce
Beruhige das Herz
Kto przysłonił te księżyce nad dachami
Wer hat diese Monde über den Dächern verhüllt
Mądrą głowę miał
Hat einen klugen Kopf gehabt
Chciał, by żony całowały się z mężami
Wollte, dass Frauen ihre Männer küssen
Nie wpadały, mój kochany, w szał
Verfallen sie nicht, mein Lieber, in Wahnsinn
Księżycowy wstaje wcześniej niż stójkowy
Der Mond steigt früher auf als der Streifenpolizist
I przemierza świat
Und durchmisst die Welt
Dobrym ludziom serca błyszczą jak podkowy
Guten Menschen leuchten Herzen wie Hufeisen
A złym ludziom czarno kwitnie sad
Und bösen Menschen blüht schwarz der Garten
Uplotę ci złoty kołacz
Ich flechte dir goldenes Brot
Z moich świetlistych promieni
Aus meinen strahlenden Sonnenstrahlen
Już ty się człowieku nie kołacz
Nun wanke nicht, oh Mensch
Niech ci się na dobre odmieni
Möge es dir zum Guten wenden
A z mego żaru srebrnego utoczę ci miodu ciut
Und aus meinem silbernen Glut tropfe ich dir Honig
Niech ci się w sercu zapieni gęsty miód
Möge in deinem Herzen dichter Honig schäumen
Ucisz serce, ucisz serce
Beruhige das Herz, beruhige das Herz
W białym świetle rozpalonych świec
Im weißen Licht entzündeter Kerzen
Ucisz serce, ucisz serce
Beruhige das Herz, beruhige das Herz
Jedno z tylu, jedno z tylu serc
Eines von vielen, eines von vielen Herzen
Wielki Panie winorośli
Großer Herr der Weinreben
Stworzycielu gwiazd
Schöpfer der Sterne
Proszą dzieci i dorośli
Bitten Kinder und Erwachsene
Nie zapomnij, nie zapomnij nas
Vergiss uns nicht, vergiss uns nicht
Ty, co gładzisz oceany
Du, der die Ozeane glättet
I prowadzisz w dal bezpieczną
Und sicher in die Ferne führt
Spojrzyj też na nasze rany
Blick auch auf unsere Wunden
Na kołyskę i miasteczko
Auf die Wiege und das Städtchen
Rozesłano już kobierce
Teppiche sind schon gebreitet
W białym świetle rozpalonych świec
Im weißen Licht entzündeter Kerzen
Ucisz serce, ucisz serce
Beruhige das Herz, beruhige das Herz
Jedno z wielu serc
Eines der vielen Herzen
Ty, co złocisz łany zboża
Du, der die Getreidefelder vergoldet
Bielisz mąki pył
Weißt den Mehlstaub
Od pożaru i od noża
Vor Feuer und Messer
Chroń nas z całych sił
Beschütze uns mit aller Kraft
Daj nam rodzić się w pokoju
Lass uns in Frieden geboren werden
I umierać w noc serdeczną
Und sterben in herzlicher Nacht
Wodą z królewskiego zdroju
Mit Wasser aus der königlichen Quelle
Pobłogosław to miasteczko
Segne dieses Städtchen
Ucisz serce, ucisz serce
Beruhige das Herz, beruhige das Herz
W białym świetle rozpalonych świec
Im weißen Licht entzündeter Kerzen
Ucisz serca, ucisz serca
Beruhige die Herzen, beruhige die Herzen
Czarne gwiazdy serc
Schwarze Sternenherzen





Авторы: Agnieszka Osiecka, Zygmunt Konieczny


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.