Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ed io ti amavo
Und ich liebte dich
Che
volevi
giorni
più
importanti
Du
wolltest
wichtigere
Tage
Commenti
più
grandi
della
mia
confusione
Kommentare
größer
als
mein
Chaos
Mentre
crescevi
a
tempo
di
samba
Während
du
im
Sambarhythmus
wuchsest
Come
l′anima
bianca
dello
zucchero
a
velo
Wie
die
weiße
Seele
des
Puderzuckers
Il
cielo
dei
tuoi
occhi
Der
Himmel
deiner
Augen
Gli
specchi
di
archiemede
Archimedes'
Spiegel
Bruciavano
vascelli
si
sogni
Verbrannten
Schiffe,
verbrannte
Träume
Col
fuoco
aprivano
i
miei
pugni
Öffneten
mit
Feuer
meine
Fäuste
Ed
io
ti
amavo
Und
ich
liebte
dich
Tu
che
viveni
notti
lontani
Du,
der
ferne
Nächte
lebte
Le
pretese
più
strane
del
tuo
credo
non
credo
Seltsamste
Ansprüche
deines
Glaubens-Nichtglaubens
Nei
giorni
senza
pace
i
tuoi
discorsi
al
vento
An
friedlosen
Tagen,
deine
Reden
zum
Wind
Portavano
parole
di
sabbia
Trugen
Sandworte
davon
Che
io
chiudevo
in
gabbia
mentre
ti
amavo
Die
ich
im
Käfig
schloss,
während
ich
dich
liebte
Mentre
ti
amavo
Während
ich
dich
liebte
Tu
mi
volevi
ed
io
ti
amavo
Du
wolltest
mich
und
ich
liebte
dich
Tu
mi
lasciavi
ed
io
ti
amavo
Du
verließest
mich
und
ich
liebte
dich
Tu
mi
tradivi
ed
io
ti
amavo
Du
betrogst
mich
und
ich
liebte
dich
Tuuu
mi
uccidevi
ed
io
ti
amavo
Duuu
tötetest
mich
und
ich
liebte
dich
Tu
pretendevi
ed
io
ti
amavo
Du
verlangtest
und
ich
liebte
dich
Tu
mi
umiliavi
ed
io
ti
amavo
di
più
Du
demütigtest
mich
und
ich
liebte
dich
mehr
Mi
rincorrevi
ed
io
ti
amavo
Du
jagtest
mich
und
ich
liebte
dich
Tu
mi
illudevi
ed
io
ti
amavo
Du
täuschtest
mich
und
ich
liebte
dich
Mi
sopportavi
ed
io
ti
amavo
ti
amavo
io
Du
ertrugst
mich
und
ich
liebte
dich
liebte
ich
Io
ti
amavo
perché
ho
amato
solo
te
Ich
liebte
dich,
denn
nur
dich
hab
ich
geliebt
Anche
quando
mi
hai
tagliato
le
mani
Sogar
als
du
meine
Hände
schnittst
Hai
strappato
le
mani
alle
nostre
lenzuola
Rissst
Hände
aus
unseren
Laken
Invasione
del
silenzio,
promesse
frantumate
Invasion
der
Stille,
zerbrochene
Versprechen
Pensieri
per
chissà
che
cosa
Gedanken
wer-weiß
wofür
Pensieri
per
chissà
chi
altro
Gedanken
wer-weiß
für
wen
noch
Ma
io
ti
amavo
Doch
ich
liebte
dich
Io
ti
amavo
Ich
liebte
dich
Tu
mi
volevi
ed
io
ti
amavo
Du
wolltest
mich
und
ich
liebte
dich
Tu
mi
lasciavi
ed
io
ti
amavo
Du
verließest
mich
und
ich
liebte
dich
Tu
mi
tradivi
ed
io
ti
amavo
Du
betrogst
mich
und
ich
liebte
dich
Tuuu
mi
uccidevi
ed
io
ti
amavo
Duuu
tötetest
mich
und
ich
liebte
dich
Tu
pretendevi
ed
io
ti
amavo
Du
verlangtest
und
ich
liebte
dich
Tu
mi
umiliavi
ed
io
ti
amavo
di
più
Du
demütigtest
mich
und
ich
liebte
dich
mehr
Mi
rincorrevi
ed
io
ti
amavo
Du
jagtest
mich
und
ich
liebte
dich
Tu
mi
illudevi
ed
io
ti
amavo
Du
täuschtest
mich
und
ich
liebte
dich
Mi
sopportavi
ed
io
ti
amavo
ti
amavo
io
Du
ertrugst
mich
und
ich
liebte
dich
liebte
ich
Io
ti
amavo
perché
ho
amato
solo
te
Ich
liebte
dich,
denn
nur
dich
hab
ich
geliebt
Mi
rincorrevi
ed
io
ti
amavo
Du
jagtest
mich
und
ich
liebte
dich
Tu
mi
illudevi
ed
io
ti
amavo
Du
täuschtest
mich
und
ich
liebte
dich
Mi
sopportavi
ed
io
ti
amavo
ti
amavo
io
Du
ertrugst
mich
und
ich
liebte
dich
liebte
ich
Io
ti
amavo
perché
ho
amato
solo
te
Ich
liebte
dich,
denn
nur
dich
hab
ich
geliebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: luigi a. rosini
Альбом
Libera
дата релиза
12-02-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.