Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
so
più
cos'è
il
silenzio
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
Stille
ist
Sento
la
tua
voce
come
mantra
Ich
höre
deine
Stimme
wie
ein
Mantra
Siamo
stati
un
fallimento
Wir
waren
ein
Misserfolg
Parlo
e
non
mi
sento,
brucio
questa
casa
Ich
rede
und
fühle
mich
nicht,
verbrenne
dieses
Haus
Tra
meditazione
e
yoga
posso
fare
a
pezzi
Zwischen
Meditation
und
Yoga
kann
ich
alles
zerlegen
Tutte
le
tue
cose,
se
Alle
deine
Sachen,
wenn
Non
so
più
cos'è
il
silenzio
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
Stille
ist
Sento
la
tua
voce
come
mantra
Ich
höre
deine
Stimme
wie
ein
Mantra
Le
tre
di
notte,
una
tua
paranoia
Drei
Uhr
nachts,
eine
deiner
Paranoia
Ti
lascio
nel
letto
e
vado
di
là
Ich
lasse
dich
im
Bett
und
gehe
rüber
Puoi
fare
finta
sia
lei
la
tua
donna
Du
kannst
so
tun,
als
wäre
sie
deine
Frau
Perché
ci
scommetto
che
ti
fotterà
Denn
ich
wette,
sie
wird
dich
verarschen
Io
che
mi
mangio
per
pranzo
lo
smalto
Ich
esse
Nagellack
zum
Mittagessen
Non
perdo
lo
smalto,
malefica,
ah
Ich
verliere
nicht
den
Glanz,
boshaft,
ah
Guarda
che
faccia
che
ha
la
tua
donna
Schau
dir
das
Gesicht
deiner
Frau
an
Che
se
ne
va
Die
geht
weg
Andiamo
a
fari
spenti
in
autostrada
Wir
fahren
mit
ausgeschalteten
Scheinwerfern
auf
der
Autobahn
Ho
solo
voglia
di
distruggere
Ich
will
nur
zerstören
Un
bacio
lascia
la
tua
bocca
amara
Ein
Kuss
hinterlässt
deinen
Mund
bitter
Rinasco
sempre
dalla
cenere
Ich
werde
immer
wieder
aus
der
Asche
auferstehen
Adesso
lascia
indietro
quello
che
non
serve
Jetzt
lass
zurück,
was
du
nicht
brauchst
Qui
si
sta
bene
anche
senza
te
Hier
ist
es
auch
ohne
dich
gut
Un
bacio
lascia
la
mia
bocca
amara
Ein
Kuss
hinterlässt
meinen
Mund
bitter
Vuoi
distruggere
quella
parte
di
me
Du
willst
diesen
Teil
von
mir
zerstören
Non
esiste
nero
e
bianco
Es
gibt
kein
Schwarz
und
Weiß
Sto
fissando
il
grigio
della
strada
Ich
starre
auf
das
Grau
der
Straße
Non
chiamarmi,
non
c'è
campo
Ruf
mich
nicht
an,
es
gibt
keinen
Empfang
E
non
ho
più
tempo,
non
so
cosa
sento
Und
ich
habe
keine
Zeit
mehr,
ich
weiß
nicht,
was
ich
fühle
Mangio
per
cena
solo
sigarette
Ich
esse
nur
Zigaretten
zum
Abendessen
Giurando
sempre:
"Questa
è
l'ultima",
ah
Und
schwöre
immer:
"Das
ist
die
letzte",
ah
Non
sai
mai
quando
una
donna
ti
mente
Du
weißt
nie,
wann
eine
Frau
dich
anlügt
Ma
poi
se
ne
va,
ah
Aber
dann
geht
sie
weg,
ah
Andiamo
a
fari
spenti
in
autostrada
Wir
fahren
mit
ausgeschalteten
Scheinwerfern
auf
der
Autobahn
Ho
solo
voglia
di
distruggere
Ich
will
nur
zerstören
Un
bacio
lascia
la
tua
bocca
amara
Ein
Kuss
hinterlässt
deinen
Mund
bitter
Rinasco
sempre
dalla
cenere
Ich
werde
immer
wieder
aus
der
Asche
auferstehen
Adesso
lascia
indietro
quello
che
non
serve
Jetzt
lass
zurück,
was
du
nicht
brauchst
Qui
si
sta
bene
anche
senza
te
Hier
ist
es
auch
ohne
dich
gut
Un
bacio
lascia
la
mia
bocca
amara
Ein
Kuss
hinterlässt
meinen
Mund
bitter
Vuoi
distruggere
quella
parte
di
me
Du
willst
diesen
Teil
von
mir
zerstören
(Quella
parte
di
me)
(Diesen
Teil
von
mir)
Vuoi
distruggere
quella
parte
di
me
Du
willst
diesen
Teil
von
mir
zerstören
(Quella
parte
di
me)
(Diesen
Teil
von
mir)
Vuoi
distruggere
quella
parte
di
me
Du
willst
diesen
Teil
von
mir
zerstören
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessio Buongiorno, Anna Tatangelo, Gianclaudia Franchini, Luca Serpenti, Palmitessa Valeria, Umberto Odoguardi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.