Текст и перевод песни Anna Tatangelo - Non mettiamoci veleno
Non mettiamoci veleno
Let's Not Poison Each Other
Forse
proverei
Maybe
I'll
try
L'emozione
di
non
farci
troppo
male
The
excitement
of
not
hurting
each
other
too
much
Stasera
pensando
si
può
Thinking
tonight,
it's
possible
Non
mettiamoci
veleno,
quello
no
Let's
not
poison
each
other,
no
Ti
raggiungerò
I'll
reach
out
to
you
Nei
discorsi
che
non
sanno
far
rumore
In
conversations
that
don't
make
noise
Parole
garbate
però
Polite
words
though
Non
mettiamoci
veleno,
quello
no
Let's
not
poison
each
other,
no
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
Basta
confrontarsi,
rapportarsi,
e
ragionare
Enough
with
confronting
each
other,
relating,
and
reasoning
Per
rimettere
a
posto
il
cuore
To
put
the
heart
back
in
place
Un
respiro
lungo
prima
di
parlare
A
deep
breath
before
speaking
Evitando
che
l'ansia
arrivi
Avoiding
anxiety
Incolpandoci
ed
accusare
Blaming
and
accusing
each
other
Serve
solo
a
compromettere
i
nostri
umori
Only
serves
to
compromise
our
moods
Complicandoci
la
vita
Complicating
our
lives
Per
vederci
chiaro
non
bisogna
esagerare
To
see
clearly,
we
mustn't
overdo
it
Per
lasciarsi
basta
un
minuto
It
only
takes
a
minute
to
let
go
Io
non
rubo
più
tempo
alla
tua
vita
I
no
longer
steal
time
from
your
life
Da
stasera
sarà
finita
Tonight
it
will
be
over
Ho
rispetto
del
tuo
dolore
I
respect
your
pain
Parla
piano
con
la
voce
non
mi
aggredire
Speak
softly,
don't
attack
me
with
your
voice
Io
non
posso
farci
niente
non
ti
amo
più...
I
can't
help
it,
I
don't
love
you
anymore...
Ti
dedicherò
I'll
dedicate
to
you
Una
parte
del
mio
tempo
per
spiegare
Part
of
my
time
to
explain
Con
frasi
decise
però
With
firm
phrases
though
Non
mettiamoci
veleno,
quello
no
Let's
not
poison
each
other,
no
Per
vederci
chiaro
non
bisogna
esagerare
To
see
clearly,
we
mustn't
overdo
it
Per
lasciarsi
basta
un
minuto
It
only
takes
a
minute
to
let
go
Io
non
rubo
più
tempo
alla
tua
vita
I
no
longer
steal
time
from
your
life
Da
stasera
sarà
finita
Tonight
it
will
be
over
Ho
rispetto
del
tuo
dolore
I
respect
your
pain
Parla
piano
con
la
voce
non
mi
aggredire
Speak
softly,
don't
attack
me
with
your
voice
Io
non
posso
farci
niente
non
ti
amo
più...
I
can't
help
it,
I
don't
love
you
anymore...
Determinante
sarà
Essential
will
be
Quello
che
non
ti
dirò
What
I
won't
tell
you
Non
ti
sfiderò
I
won't
challenge
you
Sarà
un
giorno
triste
forse
da
dimenticare
It
will
be
a
sad
day,
perhaps
one
to
forget
Che
diventa
un
ricordo
amaro
That
becomes
a
bitter
memory
Quando
nei
tuoi
giorni
mi
vorrai
pensare
When
in
your
days
you
want
to
think
of
me
Se
vuoi
farlo
con
un
sorriso
If
you
want
to
do
it
with
a
smile
Non
fermarmi
col
tuo
rancora
Don't
stop
me
with
your
grudge
Non
provare
a
trattenermi
lasciami
andare
Don't
try
to
hold
me
back,
let
me
go
E
non
chiedermi
che
cosa
succederà
And
don't
ask
me
what
will
happen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LUIGI D'ALESSIO, VALENTINA D'AGOSTINO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.