Текст и перевод песни Anna Tatangelo - Non mettiamoci veleno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non mettiamoci veleno
Не будем добавлять яд
Forse
proverei
Возможно,
я
попробую
L'emozione
di
non
farci
troppo
male
Испытать
чувство,
не
причиняя
нам
слишком
много
боли
Stasera
pensando
si
può
Сегодня
вечером,
подумав,
можно
Non
mettiamoci
veleno,
quello
no
Не
будем
добавлять
яд,
только
этого
не
надо
Ti
raggiungerò
Я
достучусь
до
тебя
Nei
discorsi
che
non
sanno
far
rumore
В
разговорах,
которые
не
умеют
шуметь
Parole
garbate
però
Вежливыми
словами,
однако
Non
mettiamoci
veleno,
quello
no
Не
будем
добавлять
яд,
только
этого
не
надо
Na
na
na
na
na
na
На-на-на-на-на-на
Basta
confrontarsi,
rapportarsi,
e
ragionare
Хватит
сравнивать,
сопоставлять
и
рассуждать
Per
rimettere
a
posto
il
cuore
Чтобы
привести
в
порядок
сердце
Un
respiro
lungo
prima
di
parlare
Глубокий
вдох
перед
тем,
как
говорить
Evitando
che
l'ansia
arrivi
Избегая
прихода
тревоги
Incolpandoci
ed
accusare
Обвиняя
и
упрекая
друг
друга
Serve
solo
a
compromettere
i
nostri
umori
Это
только
портит
нам
настроение
Complicandoci
la
vita
Усложняя
нам
жизнь
Per
vederci
chiaro
non
bisogna
esagerare
Чтобы
видеть
ясно,
не
нужно
преувеличивать
Per
lasciarsi
basta
un
minuto
Чтобы
расстаться,
достаточно
минуты
Io
non
rubo
più
tempo
alla
tua
vita
Я
больше
не
краду
время
у
твоей
жизни
Da
stasera
sarà
finita
С
сегодняшнего
вечера
все
кончено
Ho
rispetto
del
tuo
dolore
Я
уважаю
твою
боль
Parla
piano
con
la
voce
non
mi
aggredire
Говори
тише,
не
кричи
на
меня
Io
non
posso
farci
niente
non
ti
amo
più...
Я
ничего
не
могу
поделать,
я
тебя
больше
не
люблю...
Ti
dedicherò
Я
выделю
тебе
Una
parte
del
mio
tempo
per
spiegare
Часть
своего
времени,
чтобы
объяснить
Con
frasi
decise
però
Решительными
фразами,
однако
Non
mettiamoci
veleno,
quello
no
Не
будем
добавлять
яд,
только
этого
не
надо
Per
vederci
chiaro
non
bisogna
esagerare
Чтобы
видеть
ясно,
не
нужно
преувеличивать
Per
lasciarsi
basta
un
minuto
Чтобы
расстаться,
достаточно
минуты
Io
non
rubo
più
tempo
alla
tua
vita
Я
больше
не
краду
время
у
твоей
жизни
Da
stasera
sarà
finita
С
сегодняшнего
вечера
все
кончено
Ho
rispetto
del
tuo
dolore
Я
уважаю
твою
боль
Parla
piano
con
la
voce
non
mi
aggredire
Говори
тише,
не
кричи
на
меня
Io
non
posso
farci
niente
non
ti
amo
più...
Я
ничего
не
могу
поделать,
я
тебя
больше
не
люблю...
Determinante
sarà
Решающим
будет
Quello
che
non
ti
dirò
То,
что
я
тебе
не
скажу
Non
ti
sfiderò
Я
не
буду
тебя
провоцировать
Sarà
un
giorno
triste
forse
da
dimenticare
Это
будет
грустный
день,
который,
возможно,
стоит
забыть
Che
diventa
un
ricordo
amaro
Который
станет
горьким
воспоминанием
Quando
nei
tuoi
giorni
mi
vorrai
pensare
Когда
в
свои
дни
ты
захочешь
думать
обо
мне
Se
vuoi
farlo
con
un
sorriso
Если
хочешь
делать
это
с
улыбкой
Non
fermarmi
col
tuo
rancora
Не
останавливай
меня
своей
обидой
Non
provare
a
trattenermi
lasciami
andare
Не
пытайся
удержать
меня,
отпусти
E
non
chiedermi
che
cosa
succederà
И
не
спрашивай
меня,
что
будет
дальше
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LUIGI D'ALESSIO, VALENTINA D'AGOSTINO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.