Anna Tomowa-Sintow feat. Agnes Baltsa, Peter Schreier, José Van Dam, Berliner Philharmoniker, Herbert von Karajan & Wiener Singverein - Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 "Choral": IV. Presto - "O Freunde, nicht diese Töne!" - Allegro assai - перевод текста песни на английский

Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 "Choral": IV. Presto - "O Freunde, nicht diese Töne!" - Allegro assai - Herbert von Karajan , Berliner Philharmoniker , Wiener Singverein , José van Dam перевод на английский




Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 "Choral": IV. Presto - "O Freunde, nicht diese Töne!" - Allegro assai
Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 "Choral": IV. Presto - "O Freunde, nicht diese Töne!" - Allegro assai
O Freunde, nicht diese Töne!
O friends, not these sounds!
Sondern laßt uns angenehmere anstimmen
But let us intone more pleasing
Und freudenvollere.
And more joyful ones.
Freude,
Joy,
Freude,
Joy,
Freude,
Joy,
Freude,
Joy,
Freude, schöner Götterfunken, Tochter aus Elysium,
Joy, beautiful spark of divinity, Daughter from Elysium,
Wir betreten feuertrunken, Himmlische, dein Heiligtum!
We enter, fire-drunk, Heavenly One, thy sanctuary!
Deine Zauber binden wieder, was die Mode streng geteilt;
Your magic binds again what custom has strictly divided;
Alle Menschen werden Brüder, wo dein sanfter Flügel weilt.
All people become brothers, where your gentle wing abides.
Deine Zauber binden wieder, was die Mode streng geteilt;
Your magic binds again what custom has strictly divided;
Alle Menschen werden Brüder, wo dein sanfter Flügel weilt.
All people become brothers, where your gentle wing abides.
Wer ein holdes Weib errungen, mische seinen Jubel ein!
He who has won a lovely woman, let him add his jubilation!
Ja, wer auch nur eine Seele sein nennt auf dem Erdenrund!
Yes, whoever can call even one soul his own upon this earth!
Und wer's nie gekonnt, der stehle Weinend sich aus diesem Bund.
And he who never could, let him steal weeping from this gathering.
Ja, wer auch nur eine Seele sein nennt auf dem Erdenrund!
Yes, whoever can call even one soul his own upon this earth!
Und wer's nie gekonnt, der stehle Weinend sich aus diesem Bund.
And he who never could, let him steal weeping from this gathering.
Freude trinken alle Wesen
All creatures drink of joy
An den Brüsten der Natur;
At nature's breasts;
Alle Guten, alle Bösen
All good, all evil
Folgen ihrer Rosenspur.
Follow her trail of roses.
Küsse gab sie uns und Reben,
Kisses she gave us and grapevines,
Einen Freund, geprüft im Tod;
A friend, proven in death;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Delight was given to the worm,
Und der Cherub steht vor Gott!
And the cherub stands before God!
Küsse gab sie uns und Reben,
Kisses she gave us and grapevines,
Einen Freund, geprüft im Tod;
A friend, proven in death;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Delight was given to the worm,
Und der Cherub steht vor Gott,
And the cherub stands before God!
Und der Cherub steht vor Gott,
And the cherub stands before God!
Steht vor Gott,
Stands before God,
Vor Gott,
Before God,
Vor Gott.
Before God.
Froh,
Joyful,
Froh,
Joyful,
Wie seine Sonnen, seine Sonnen fliegen
As his suns, his suns fly
Froh, wie seine Sonnen fliegen
Joyful, as his suns fly
Durch des Himmels prächt'gen Plan,
Through the heavens' glorious plan,
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Run, brothers, your course,
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Run, brothers, your course,
Freudig, wie ein Held zum Siegen.
Joyful, as a hero to victory.
Wie ein Held zum Siegen.
As a hero to victory.
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Run, brothers, your course,
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Run, brothers, your course,
Freudig, wie ein Held zum Siegen.
Joyful, as a hero to victory.
Wie ein Held zum Siegen.
As a hero to victory.
Freudig, freudig, freudig,
Joyful, joyful, joyful,
Wie ein Held zum Siegen.
As a hero to victory.
Freude, schöner Götterfunken, Tochter aus Elysium,
Joy, beautiful spark of divinity, Daughter from Elysium,
Wir betreten feuertrunken, Himmlische, dein Heiligtum!
We enter, fire-drunk, Heavenly One, thy sanctuary!
Deine Zauber binden wieder, was die Mode streng geteilt;
Your magic binds again what custom has strictly divided;
Alle Menschen werden Brüder, wo dein sanfter Flügel weilt.
All people become brothers, where your gentle wing abides.
Deine Zauber binden wieder, was die Mode streng geteilt;
Your magic binds again what custom has strictly divided;
Alle Menschen werden Brüder, wo dein sanfter Flügel weilt.
All people become brothers, where your gentle wing abides.
Seid umschlungen, Millionen!
Be embraced, you millions!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
This kiss to the whole world!
Seid umschlungen, Millionen!
Be embraced, you millions!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
This kiss to the whole world!
Brüder! überm Sternenzelt
Brothers! Above the starry canopy
Muß ein lieber Vater wohnen.
There must dwell a loving Father.
Brüder! überm Sternenzelt
Brothers! Above the starry canopy
Muß ein lieber Vater wohnen.
There must dwell a loving Father.
Ihr stürzt nieder, Millionen?
You millions, do you sink down?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Do you sense the Creator, world?
Such' ihn überm Sternenzelt!
Seek Him above the starry canopy!
Über Sternen muß er wohnen.
Above the stars He must dwell.
Freude, schöner Götterfunken, Tochter aus Elysium,
Joy, beautiful spark of divinity, Daughter from Elysium,
Wir betreten feuertrunken, Himmlische, dein Heiligtum!
We enter, fire-drunk, Heavenly One, thy sanctuary!
Deine Zauber binden wieder, was die Mode streng geteilt;
Your magic binds again what custom has strictly divided;
Alle Menschen werden Brüder, wo dein sanfter Flügel weilt.
All people become brothers, where your gentle wing abides.
Seid umschlungen, Millionen!
Be embraced, you millions!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
This kiss to the whole world!
Der ganzen Welt!
The whole world!
Brüder! überm Sternenzelt
Brothers! Above the starry canopy
Muß ein lieber Vater wohnen.
There must dwell a loving Father.
Ein lieber Vater wohnen.
A loving Father dwell.
Seid umschlungen,
Be embraced,
Seid umschlungen!
Be embraced!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
This kiss to the whole world!
Der ganzen Welt!
The whole world!
Der ganzen Welt!
The whole world!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
This kiss to the whole world!
Der ganzen Welt!
The whole world!
Der ganzen
The whole
Ganzen Welt,
Whole world,
Der ganzen Welt!
The whole world!
Freude,
Joy,
Freude, schöner Götterfunken!
Joy, beautiful spark of divinity!
Tochter aus Elysium,
Daughter from Elysium,
Freude, schöner Götterfunken,
Joy, beautiful spark of divinity,
Götterfunken!
Spark of divinity!





Авторы: Ludwig Van Beethoven, Arrangement Library

Anna Tomowa-Sintow feat. Agnes Baltsa, Peter Schreier, José Van Dam, Berliner Philharmoniker, Herbert von Karajan & Wiener Singverein - Karajan Best 100
Альбом
Karajan Best 100
дата релиза
29-01-2014

1 Concerto for Strings and Continuo in G Major, RV 151
2 Symphony No. 6 in F Major, Op. 68 "Pastoral": 5. Hirtengesang. Frohe und dankbare Gefühle nach dem Sturm (Allegretto)
3 Turandot, Act III: "Nessun dorma"
4 Serenade for Strings in C Major, Op. 48: 1. Pezzo in forma di sonatina. Andante non troppo - Allegro moderato
5 Symphony No. 7 in A Major, Op. 92: 4. Allegro con brio
6 Symphony No. 5 in C Minor, Op. 67: 1. Allegro Con Brio
7 Symphony No.40 In G Minor, K.550: 1. Molto allegro
8 Symphony in D Major, Hob. I:101 "The Clock": 2. Andante
9 Serenade No. 13 in G Major, K. 525 "Eine kleine Nachtmusik": 2. Romance (Andante)
10 Les Sylphides: 1. Prélude
11 The Sleeping Beauty, Suite, Op.66a: Panorama (andantino)
12 8 Slavonic Dances, Op. 72: No. 2 in E Minor (Allegretto grazioso)
13 La Damnation de Faust, Op. 24 - Pt. 2: Ballet des Sylphes
14 Antiche danze ed arie per liuto, Suite III: 3. Siciliana. Andantino
15 Peer Gynt Suite No. 2, Op. 55: IV. Solveig's Song
16 Orchestral Suite No. 3 in D Major, BWV 1068: 2. Air
17 Symphony No. 8 in B Minor, D. 759 "Unfinished": 1. Allegro moderato
18 Radetzky-Marsch, Op. 228
19 Symphony No. 4 in A Major, Op. 90 "Italian": 2. Andante con moto
20 Gaîté parisienne: Barcarolle (Arranged by M. Rosenthal)
21 The Merry Widow (Die lustige Witwe), Act III: Entr'act. Vilja-Lied
22 Polovtsian Dances, from: Prince Igor: Allegro
23 Faust, Act II: Waltz
24 Tannhäuser: Overtüre
25 La forza del destino: Overture (Sinfonia)
26 Il Barbiere Di Siviglia: Overture (Sinfonia)
27 Symphony No. 1 in D Major, Op. 25 "Classical Symphony": 3. Gavotta (Non troppo allegro)
28 Symphony No. 9 in E Minor, Op. 95 - "From the New World": 2. Largo
29 Symphony No. 6 in B Minor, Op. 74 -"Pathétique": 4. Finale (Adagio Lamentoso - Andante)
30 Symphony No.1 in C Minor, Op.68: 4. Adagio - Piu Andante - Allegro Non Troppo, Ma Con Brio - Piu Allegro
31 Symphonie Fantastique, Op. 14 : 2. Un Bal (valse : allegro non troppo)
32 Pines of Rome: The Pines of Villa Borghese (I pini di Villa Borghese)
33 Boléro, M.81
34 La traviata, Act I: Prelude
35 Hungarian Dance No. 5 in G Minor: Allegro - Vivace
36 Also sprach Zarathustra, Op.30, TrV 176: Prelude (Sonnenaufgang)
37 Swan Lake, Op.20 Suite: 1. Scene - Swan Theme
38 An der schönen blauen Donau, Op. 314
39 Divertimento in D Major, K. 334: 3. Menuetto - Trio - Menuetto (Orchestral Version)
40 Má Vlast: 2. Vltava (My Country: 2. The Moldau)
41 Pizzicato-Polka
42 La Gioconda, Act III: Dance of the Hours
43 Pictures at an Exhibition: Promenade (Orchestrated by Maurice Ravel)
44 Serenade No. 13 in G Major, K. 525 "Eine kleine Nachtmusik": 1. Allegro
45 Peer Gynt Suite No.1, Op.46: 1. Morning Mood
46 Canon and Gigue in D Major: 1. Canon (arr. Max Seiffert)
47 Orpheus In the Underworld (Orphée Aux Enfers): Overture
48 Symphonie Fantastique, Op. 14 : 4. Marche au supplice (allegretto non troppo)
49 Symphony No. 5 in C-Sharp Minor: 4. Adagietto (Sehr langsam)
50 The Nutcracker, Op. 71: Valse des fleurs
51 Unter Donner und Blitz Polka, Op. 324
52 Orchestral Suite No. 2 in B Minor, BWV 1067: 7. Badinerie
53 Serenade for Strings in C Major, Op. 48: 2. Walzer. Moderato (Tempo di valse)
54 Pictures at an Exhibition: The Great Gate of Kiev (Orchestrated by Maurice Ravel)
55 Peer Gynt, Op. 23: 4. In The Hall Of The Mountain King
56 Invitation to the Dance, Op. 65 (Aufforderung zum Tanze) [Orchestrated By H. Berlioz]
57 Coppélia, Suite: 1. Prélude - Mazurka
58 L'Arlésienne Suite No.2: Farandole
59 8 Slavonic Dances, Op. 46: No. 1 in C Major (Presto)
60 Perpetuum mobile, Op. 257
61 William Tell: Overture
62 Carmen: Prélude
63 Symphony No. 3 in F Major, Op. 90: 3. Poco Allegretto
64 Swan Lake, Op.20 Suite: 3. Danse des petits cygnes
65 Divertimento in D Major, K. 136: 1. Allegro
66 Finlandia, Op. 26, No. 7: Andante sostenuto - Allegro moderato - Allegro
67 Ave Maria (arr. from Bach's Prelude in C Major BWV 846 No. 1)
68 Ave Maria, "Ellens Gesang III", D839
69 Pavane pour une infante défunte, M. 19
70 Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 "Choral": IV. Presto - "O Freunde, nicht diese Töne!" - Allegro assai
71 Le nozze di Figaro, K. 492: Overture
72 The Planets, Op. 32 - 4. Jupiter, The Bringer Of Jollity
73 Giselle, Act I: No. 5 Pas de Deux
74 Voices of Spring, Op. 410 (Frühlingsstimmen) - vocal version
75 Concerto Grosso in G Minor, Op. 6, No. 8 "Fatto per La notte di Natale": 5. Pastorale (Largo)
76 Der Rosenkavalier, Op. 59, Act II: "Mir ist die Ehre widerfahren"


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.