Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
IS THIS LOVE? Produced by 難波章浩-AKIHIRO NAMBA-
IS THIS LOVE? Produziert von Akihiro Namba
歌∶土屋アンナ
Gesang:
Anna
Tsuchiya
教えて
これはなに?
愛なの?
Sag
mir,
was
ist
das?
Ist
es
Liebe?
言葉はひとりでに
裏切るね
Worte
verraten
einen
von
allein,
nicht
wahr?
何千万回
叫べば届くかな
真実ってヤツに
Wie
viele
zig
Millionen
Mal
muss
ich
schreien,
um
das
zu
erreichen,
was
man
Wahrheit
nennt?
たった一度でいい
Nur
ein
einziges
Mal
genügt.
素肌で感じたい
Ich
will
es
mit
meiner
Haut
spüren.
それまで私は死なない
Bis
dahin
werde
ich
nicht
sterben.
So,
is
this
love?
Is
this
love?
Also,
ist
das
Liebe?
Ist
das
Liebe?
確かめあいたい
Ich
will
mich
vergewissern.
嘘と偽り
覆う世界で
In
einer
Welt,
bedeckt
von
Lüge
und
Falschheit.
Yes,
this
is
love
This
is
love
Ja,
das
ist
Liebe.
Das
ist
Liebe.
火傷するほど
So
sehr,
dass
man
sich
verbrennt.
混じりっけもなく
焦がれる心
Ein
Herz,
das
rein
und
sehnsüchtig
brennt.
どちらが
正しくて
間違い?
Was
ist
richtig
und
was
ist
falsch?
誰もが手探りで
もがいてる
Jeder
kämpft
und
tastet
sich
voran.
灰色の雲に
この眼を凝らしたい
Ich
will
meine
Augen
auf
die
grauen
Wolken
richten.
微かに射し込む光
Das
schwach
durchscheinende
Licht.
So,
is
this
love?
Is
this
love?
Also,
ist
das
Liebe?
Ist
das
Liebe?
つながりあいたい
Ich
will,
dass
wir
verbunden
sind.
闇を貫く
強い絆で
Mit
starken
Banden,
die
die
Dunkelheit
durchdringen.
Yes,
this
is
love
This
is
love
Ja,
das
ist
Liebe.
Das
ist
Liebe.
痛いくらいの
Fast
schmerzlich
stark.
愛しさだけを
信じていたい
Ich
will
nur
an
diese
Zuneigung
glauben.
知りたい
感じあいたい
Ich
will
es
wissen,
ich
will
es
gemeinsam
fühlen.
傷つくことさえ
I
don't
care
Selbst
verletzt
zu
werden,
kümmert
mich
nicht.
言葉じゃない
見せかけじゃない
Nicht
Worte,
keine
Fassade.
血がざわめくような感情を
Ein
Gefühl,
als
würde
mein
Blut
rauschen.
教えて
これはなに?
愛なの?
Sag
mir,
was
ist
das?
Ist
es
Liebe?
あなたの心の声が聴きたいよ
Ich
will
die
Stimme
deines
Herzens
hören.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kaji Katsura, Akihiro Namba, kaji katsura, akihiro namba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.