Текст и перевод песни Anna Vissi - Erimi Poli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simera
o
sigkatikos
mou
Сегодня
мой
сосед
Mou
'vale
ke
pali
tis
fones
Снова
на
меня
накричал,
Ekana
leei
ta
xaramata
ego
Сказал,
что
я
до
утра
шумела,
Mesa
sto
spiti
fasaria
Устроила
дома
скандал.
Den
ksero
ti
na
kano
teleftea
Не
знаю,
что
мне
делать
теперь,
Den
einai
i
sxeseis
mas
kales
Наши
отношения
не
ладятся.
Varies
kouventes
antallaksame
i
dio
Мы
обменялись
с
тобой
тяжелыми
словами
Pano
se
mia
diafonia
Во
время
ссоры.
Simera
o
sigkatikos
mou
Сегодня
мой
сосед
Mou
'pe
tha
paei
Пройдет,
Na
meinei
allou
Что
ты
уйдешь
жить
в
другое
место.
Ki
itan
o
monos
И
он
был
единственным
Ap'
tous
filous
mas
Из
наших
друзей,
Pou
akoma
kratage
epafi
mazi
sou
Кто
еще
поддерживал
с
тобой
связь.
Den
ksero
ti
na
kano
Не
знаю,
что
мне
делать.
Epikindina
osa
Опасные
вещи
Prokite
na
'rthoun
Грозят
произойти,
Ke
vgeno
ekso
ap'
to
spiti
И
я
выхожу
из
дома,
Na
se
do
Чтобы
увидеть
тебя,
Mipos
ki
akouso
ti
foni
sou
Услышать
твой
голос.
Erimi
poli
ta
mesanixta
Пустой
город
посреди
ночи
Miazei
zoi
mou
an
ti
deis
Похож
на
мою
жизнь,
если
присмотришься.
Ke
exo
ta
fota
mou
orthanixta
И
я
оставляю
свет
включенным
всю
ночь,
Mipos
ta
deis
ke
ksanartheis
Чтобы
ты
увидел
его
и
вернулся.
Erimi
poli
mes
stous
dromous
tis
Пустой
город
на
своих
улицах
Den
perpataei
pia
kaneis
Больше
никого
не
видит,
Ki
o
ouranos
skiftos
stous
omous
tis
И
небо,
склонившееся
над
его
плечами,
Kleei
mazi
mou
Плачет
вместе
со
мной.
Pou
ke
pali
ftano
moni
И
я
снова
прихожу
одна
Sto
telos
tis
diadromis
К
концу
пути.
Simera
o
sigkatikos
mou
Сегодня
мой
сосед
Irthe
piso
na
mou
pei
Вернулась,
чтобы
сказать
мне,
O,
ti
tou
xrostao
na
teleionei
Что
все,
что
я
тебе
должна,
должно
закончиться.
Auto
to
thema
epitelous
Эта
тема
наконец
Fovame
pos
to
mono
Боюсь,
что
единственное,
Pou
exei
meinei
Что
осталось,
Einai
i
apoliti
siopi
Это
гнетущая
тишина.
Ke
vgeno
ekso
stin
odo
zois
miden
И
я
выхожу
на
улицу
жизни-ничто,
Stin
odo
tou
telous
На
улицу
конца.
Erimi
poli
ta
mesanixta...
Пустой
город
посреди
ночи...
Erimi
poli
akatikiti
Пустой,
заброшенный
город
Ein'
i
zoi
mou
an
ti
deis
— Это
моя
жизнь,
если
присмотришься,
Ki
i
apousia
sou
anikiti
И
твое
отсутствие
неумолимо.
Eine
mazi
mou
otan
ftano
Оно
со
мной,
когда
я
прихожу
Sto
telos
tis
diadromis
К
концу
пути.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Konstantinos Christoforou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.