Текст и перевод песни Anna Vissi - Ma Itan Psemata (Un Po Di Piu)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma Itan Psemata (Un Po Di Piu)
Это была ложь (Un Po Di Piu)
Χτες
το
βράδυ
νόμιζα
πως
είχες
γυρίσει
Вчера
вечером
мне
показалось,
что
ты
вернулся,
Ύστερα
από
τόσο
καιρό
που
'χες
λείψει
После
столь
долгого
отсутствия.
Ήτανε
τα
φώτα
του
σπιτιού
αναμμένα
В
доме
горел
свет,
Άνοιξα
την
πόρτα
μα
δεν
είδα
κανέναν
Я
открыла
дверь,
но
никого
не
увидела.
Κι
εγώ
φωνάζω,
φωνάζω
τ'όνομά
σου
И
я
зову,
зову
тебя
по
имени,
Και
βλέπω
τη
σκιά
σου,
να
χάνεται
μακριά
И
вижу
твою
тень,
исчезающую
вдали.
Κι
εγώ
φωνάζω,
μα
απάντηση
δεν
παίρνω
И
я
зову,
но
ответа
не
получаю,
Και
το
κεφάλι
γέρνω,
στη
τόση
μου
ερημιά
И
склоняю
голову
в
своем
одиночестве.
Μα,
ονειρεύτηκα,
ένα
εφιάλτη
ονειρεύτηκα
Мне
приснился
кошмар,
Κι
από
το
φόβο
είπα,
κράτα
με
И
от
страха
я
сказала:
"Держи
меня",
Κι
όλο
σου
φώναζα,
αγάπα
με
И
все
кричала
тебе:
"Люби
меня".
Μα
εσύ
Θεέ
μου,
έφυγες
Но
ты,
Боже
мой,
ушел,
Προτού
να
'ρθεις,
σαν
κλέφτης
έφυγες
Ушел,
как
вор,
прежде
чем
прийти.
Κι
όλες
τις
μέρες
μου
τις
βράδιασες
И
все
мои
дни
ты
превратил
в
ночи,
Και
τη
ζωή
μου
την
κομμάτιασες
И
разбил
мою
жизнь
на
осколки.
Μα
ήταν
ψέματα,
όλη
η
ζωή
σου
ήταν
ψέματα
Но
это
была
ложь,
вся
твоя
жизнь
была
ложью,
Και
μοναχός
σου
πάλι
έμεινες
И
ты
снова
остался
один.
Έπαιρνες
πάντα
και
δεν
έδινες
Ты
всегда
брал
и
ничего
не
давал.
Μα
ήταν
ψέματα,
όλη
η
ζωή
σου
ήταν
ψέματα
Но
это
была
ложь,
вся
твоя
жизнь
была
ложью,
Κι
από
το
ψέμα
σου
κουράστηκα
И
я
устала
от
твоей
лжи.
Αφού
από
σένανε
γελάστηκα
Ведь
я
была
одурачена
тобой,
Όπως
γελάστηκες
κι
εσύ
κουτέ
Так
же,
как
и
ты,
глупец,
был
одурачен,
Γιατί
το
ξέρω
δε
μ'αγάπησες
ποτέ
ποτέ
Потому
что
я
знаю,
ты
никогда,
никогда
меня
не
любил.
Μα
ήταν
ψέματα,
όλη
η
ζωή
σου
ήταν
ψέματα
Но
это
была
ложь,
вся
твоя
жизнь
была
ложью,
Κι
από
το
ψέμα
σου
κουράστηκα
И
я
устала
от
твоей
лжи.
Αφού
από
σένανε
γελάστηκα
Ведь
я
была
одурачена
тобой,
Όπως
γελάστηκες
κι
εσύ
κουτέ
Так
же,
как
и
ты,
глупец,
был
одурачен,
Γιατί
το
ξέρω
δε
μ'αγάπησες
ποτέ
ποτέ
Потому
что
я
знаю,
ты
никогда,
никогда
меня
не
любил.
Μα
ήταν
ψέματα,
όλη
η
ζωή
σου
ήταν
ψέματα
Но
это
была
ложь,
вся
твоя
жизнь
была
ложью,
Και
μοναχός
σου
πάλι
έμεινες
И
ты
снова
остался
один.
Έπαιρνες
πάντα
και
δεν
έδινες
Ты
всегда
брал
и
ничего
не
давал.
Μα
ήταν
ψέματα,
όλη
η
ζωή
σου
ήταν
ψέματα
Но
это
была
ложь,
вся
твоя
жизнь
была
ложью,
Κι
από
το
ψέμα
σου
κουράστηκα
И
я
устала
от
твоей
лжи.
Αφού
από
σένανε
γελάστηκα
Ведь
я
была
одурачена
тобой,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.