Annalisa - Indaco Violento - перевод текста песни на немецкий

Indaco Violento - Annalisaперевод на немецкий




Indaco Violento
Indigo Violett
Stesso giorno di un anno fa
Gleicher Tag wie vor einem Jahr
Stessa stupida spiaggia
Gleicher blöder Strand
Aspettando la marea (mhm-mhm)
Warten auf die Flut (mhm-mhm)
Ogni volta mi capita
Jedes Mal passiert es mir
Stessa unica faccia
Gleiches einziges Gesicht
Quanto dura un'odissea? (Mhm-mhm)
Wie lange dauert eine Odyssee? (Mhm-mhm)
Io, no, non ti posso sopportare, mentre tu
Ich, nein, ich kann dich nicht ertragen, während du
Mi vuoi solo vedere in fiamme, anzi di più
Mich nur in Flammen sehen willst, oder noch mehr
Dovevo dirti di lasciare stare (lasciare stare)
Ich hätte dir sagen sollen, dass du es lassen sollst (lass es sein)
Ma adesso c'è il tuo sguardo che mi fulmina, mi agita
Aber jetzt ist da dein Blick, der mich trifft wie ein Blitz, mich aufwühlt
Siamo nell'indaco, su nell'aria
Wir sind im Indigo, oben in der Luft
Nemmeno un attimo per capire bene cos'è
Nicht mal ein Augenblick, um genau zu verstehen, was es ist
Perché poi siamo finiti dentro il vortice, felici
Denn dann sind wir im Strudel gelandet, glücklich
Che ci illumina, la stanza è fucsia
Der uns erleuchtet, das Zimmer ist fuchsia
Non siamo più in hotel, ma tra le fragole
Wir sind nicht mehr im Hotel, sondern zwischen den Erdbeeren
Nemmeno un attimo per capire bene cos'è
Nicht mal ein Augenblick, um genau zu verstehen, was es ist
Perché poi siamo finiti dentro il vortice, felici
Denn dann sind wir im Strudel gelandet, glücklich
È così bello, violento
Es ist so schön, heftig
Indaco violento
Indigo violett
Come un centro di gravità
Wie ein Zentrum der Schwerkraft
Che non sai che ti manca
Von dem du nicht weißt, dass es dir fehlt
Quanto dura un'odissea? (Mhm-mhm)
Wie lange dauert eine Odyssee? (Mhm-mhm)
Io, no, non ti posso sopportare, mentre tu
Ich, nein, ich kann dich nicht ertragen, während du
Mi vuoi solo vedere in fiamme, anzi di più
Mich nur in Flammen sehen willst, oder noch mehr
Dovevo dirti di lasciare stare (lasciare stare)
Ich hätte dir sagen sollen, dass du es lassen sollst (lass es sein)
Ma adesso c'è il tuo sguardo che mi fulmina, mi agita
Aber jetzt ist da dein Blick, der mich trifft wie ein Blitz, mich aufwühlt
Siamo nell'indaco, su nell'aria
Wir sind im Indigo, oben in der Luft
Nemmeno un attimo per capire bene cos'è
Nicht mal ein Augenblick, um genau zu verstehen, was es ist
Perché poi siamo finiti dentro il vortice, felici
Denn dann sind wir im Strudel gelandet, glücklich
Che ci illumina, la stanza è fucsia
Der uns erleuchtet, das Zimmer ist fuchsia
Non siamo più in hotel, ma tra le fragole
Wir sind nicht mehr im Hotel, sondern zwischen den Erdbeeren
Nemmeno un attimo per capire bene cos'è
Nicht mal ein Augenblick, um genau zu verstehen, was es ist
Perché poi siamo finiti dentro il vortice, felici
Denn dann sind wir im Strudel gelandet, glücklich
È così bello, violento
Es ist so schön, heftig
Bello, violento (eeh)
Schön, heftig (eeh)
Bello, violento
Schön, heftig
Bello, violento
Schön, heftig
Il mare quando è inverno
Das Meer, wenn es Winter ist
È un indaco violento
Ist ein heftiges Indigo
Che mi fulmina, mi agita
Der mich trifft wie ein Blitz, mich aufwühlt
Siamo nell'indaco, su nell'aria
Wir sind im Indigo, oben in der Luft
Nemmeno un attimo per capire bene cos'è
Nicht mal ein Augenblick, um genau zu verstehen, was es ist
Perché poi siamo finiti dentro il vortice, felici
Denn dann sind wir im Strudel gelandet, glücklich
Che ci illumina, la stanza è fucsia
Der uns erleuchtet, das Zimmer ist fuchsia
Non siamo più in hotel, ma tra le fragole
Wir sind nicht mehr im Hotel, sondern zwischen den Erdbeeren
Nemmeno un attimo per capire bene cos'è
Nicht mal ein Augenblick, um genau zu verstehen, was es ist
Perché poi siamo finiti dentro il vortice, felici
Denn dann sind wir im Strudel gelandet, glücklich
È così bello, violento
Es ist so schön, heftig
Indaco violento
Indigo violett





Авторы: Annalisa Scarrone, Davide Simonetta, Paolo Antonacci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.