Текст и перевод песни Annalisa - Indaco Violento
Indaco Violento
Violent Indigo
Stesso
giorno
di
un
anno
fa
Same
day
a
year
ago
Stessa
stupida
spiaggia
Same
stupid
beach
Aspettando
la
marea
(mhm-mhm)
Waiting
for
the
tide
(mhm-mhm)
Ogni
volta
mi
capita
Every
time
it
happens
to
me
Stessa
unica
faccia
Same
unique
face
Quanto
dura
un'odissea?
(Mhm-mhm)
How
long
does
an
odyssey
last?
(Mhm-mhm)
Io,
no,
non
ti
posso
sopportare,
mentre
tu
I,
no,
I
can't
stand
you,
while
you
Mi
vuoi
solo
vedere
in
fiamme,
anzi
di
più
Just
want
to
see
me
in
flames,
even
more
Dovevo
dirti
di
lasciare
stare
(lasciare
stare)
I
should
have
told
you
to
leave
it
alone
(leave
it
alone)
Ma
adesso
c'è
il
tuo
sguardo
che
mi
fulmina,
mi
agita
But
now
there's
your
gaze
that
strikes
me,
agitates
me
Siamo
nell'indaco,
su
nell'aria
We're
in
indigo,
up
in
the
air
Nemmeno
un
attimo
per
capire
bene
cos'è
Not
even
a
moment
to
understand
what
it
is
Perché
poi
siamo
finiti
dentro
il
vortice,
felici
Because
then
we
ended
up
in
the
vortex,
happy
Che
ci
illumina,
la
stanza
è
fucsia
That
illuminates
us,
the
room
is
fuchsia
Non
siamo
più
in
hotel,
ma
tra
le
fragole
We're
no
longer
in
a
hotel,
but
among
the
strawberries
Nemmeno
un
attimo
per
capire
bene
cos'è
Not
even
a
moment
to
understand
what
it
is
Perché
poi
siamo
finiti
dentro
il
vortice,
felici
Because
then
we
ended
up
in
the
vortex,
happy
È
così
bello,
violento
It's
so
beautiful,
violent
Indaco
violento
Violent
indigo
Come
un
centro
di
gravità
Like
a
center
of
gravity
Che
non
sai
che
ti
manca
That
you
don't
know
you're
missing
Quanto
dura
un'odissea?
(Mhm-mhm)
How
long
does
an
odyssey
last?
(Mhm-mhm)
Io,
no,
non
ti
posso
sopportare,
mentre
tu
I,
no,
I
can't
stand
you,
while
you
Mi
vuoi
solo
vedere
in
fiamme,
anzi
di
più
Just
want
to
see
me
in
flames,
even
more
Dovevo
dirti
di
lasciare
stare
(lasciare
stare)
I
should
have
told
you
to
leave
it
alone
(leave
it
alone)
Ma
adesso
c'è
il
tuo
sguardo
che
mi
fulmina,
mi
agita
But
now
there's
your
gaze
that
strikes
me,
agitates
me
Siamo
nell'indaco,
su
nell'aria
We're
in
indigo,
up
in
the
air
Nemmeno
un
attimo
per
capire
bene
cos'è
Not
even
a
moment
to
understand
what
it
is
Perché
poi
siamo
finiti
dentro
il
vortice,
felici
Because
then
we
ended
up
in
the
vortex,
happy
Che
ci
illumina,
la
stanza
è
fucsia
That
illuminates
us,
the
room
is
fuchsia
Non
siamo
più
in
hotel,
ma
tra
le
fragole
We're
no
longer
in
a
hotel,
but
among
the
strawberries
Nemmeno
un
attimo
per
capire
bene
cos'è
Not
even
a
moment
to
understand
what
it
is
Perché
poi
siamo
finiti
dentro
il
vortice,
felici
Because
then
we
ended
up
in
the
vortex,
happy
È
così
bello,
violento
It's
so
beautiful,
violent
Bello,
violento
(eeh)
Beautiful,
violent
(eeh)
Bello,
violento
Beautiful,
violent
Bello,
violento
Beautiful,
violent
Il
mare
quando
è
inverno
The
sea
when
it's
winter
È
un
indaco
violento
Is
a
violent
indigo
Che
mi
fulmina,
mi
agita
That
strikes
me,
agitates
me
Siamo
nell'indaco,
su
nell'aria
We're
in
indigo,
up
in
the
air
Nemmeno
un
attimo
per
capire
bene
cos'è
Not
even
a
moment
to
understand
what
it
is
Perché
poi
siamo
finiti
dentro
il
vortice,
felici
Because
then
we
ended
up
in
the
vortex,
happy
Che
ci
illumina,
la
stanza
è
fucsia
That
illuminates
us,
the
room
is
fuchsia
Non
siamo
più
in
hotel,
ma
tra
le
fragole
We're
no
longer
in
a
hotel,
but
among
the
strawberries
Nemmeno
un
attimo
per
capire
bene
cos'è
Not
even
a
moment
to
understand
what
it
is
Perché
poi
siamo
finiti
dentro
il
vortice,
felici
Because
then
we
ended
up
in
the
vortex,
happy
È
così
bello,
violento
It's
so
beautiful,
violent
Indaco
violento
Violent
indigo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Annalisa Scarrone, Davide Simonetta, Paolo Antonacci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.