Текст и перевод песни Annalisa - Scintille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volano
volano
i
satelliti
sulle
formiche
Спутники
летают,
летают
над
муравьями,
Piano
sbiadiscono
Медленно
исчезают
Le
favole
quelle
più
antiche
Древние
сказки,
Ma
un
arcobaleno
dietro
al
finestrino
Но
радуга
за
окном
Riporta
qui
l'estate
da
bambino
Возвращает
мне
детское
лето.
Tornano
tornano
Возвращаются,
возвращаются
Le
rondini
dall'uragano
Ласточки
после
урагана,
E
dietro
un
semaforo
tu
che
adesso
appari
piano
А
за
трафиком
ты
медленно
появляешься,
Come
una
farfalla
sopra
la
mia
mano
Как
бабочка
на
моей
руке,
Inaspettata
quando
attesa
Неожиданная,
как
и
ожидаемая.
Come
poterti
dire
Как
мне
сказать
тебе,
Questa
mia
canzone
Эта
моя
песня,
Gia
ti
appartiene
e
mi
lascia
di
te
Уже
принадлежит
тебе
и
оставляет
мне
тебя,
Come
in
un
regalo
di
natale
Как
в
рождественском
подарке,
La
curiosità
di
non
sapere
cos'è
Любопытство
не
знать,
что
это,
Dritta
allo
stomaco
Прямо
в
желудок,
Tu
come
un
colpo
di
scena
Ты
как
неожиданный
поворот,
Scivola
scivola
Скользит,
скользит,
Un
brivido
sulla
mia
schiena
Мурашки
по
моей
спине,
Per
te
che
forse
un
giorno
sarai
solo
mia
Для
тебя,
который,
возможно,
однажды
будет
только
моим,
O
forse
solo
un
sogno
già
finito
Или,
возможно,
уже
законченный
сон.
Tornano
tornano
Возвращаются,
возвращаются
Le
fantasie
quelle
più
ardite
Самые
смелые
фантазии,
Noi
ci
guardiamo
ma
Мы
смотрим
друг
на
друга,
но
Senza
capire
cosa
è
stato
Не
понимая,
что
произошло,
Sembriamo
una
scintilla
non
ancora
accesa
Мы
кажемся
искрой,
еще
не
вспыхнувшей,
Inaspettata
quanto
attesa
Неожиданной,
как
и
ожидаемой.
Come
poterti
dire
Как
мне
сказать
тебе,
Questa
mia
canzone
Эта
моя
песня,
Già
ti
appartiene
e
mi
parla
di
te
e
tu
con
me
Уже
принадлежит
тебе
и
говорит
мне
о
тебе,
и
ты
со
мной,
Come
poterti
dire
Как
мне
сказать
тебе,
Questa
mia
canzone
Эта
моя
песня,
Già
ti
appartiene
e
mi
lascia
di
te
Уже
принадлежит
тебе
и
оставляет
мне
тебя,
Come
in
uno
scherzo
a
carnevale
Как
в
шутке
на
карнавале,
La
curiosità
di
non
capire
Любопытство
не
понять.
Prendimi
comprami
Возьми
меня,
купи
меня
Con
quegli
occhi
da
diamante
С
теми
глазами-диамантами,
Che
ora
scintillano
e
il
resto
ormai
non
conta
Которые
теперь
сияют,
и
остальное
больше
не
имеет
значения,
Riportami
l'eternità
in
un
attimo
Верни
мне
вечность
в
мгновение,
E
sarò
il
tuo
infinito
in
un
istante
И
я
буду
твоей
бесконечностью
в
мгновение.
Come
poterti
dire
Как
мне
сказать
тебе,
Questa
mia
canzone
Эта
моя
песня,
Già
ti
appartiene
e
mi
parla
di
te
e
tu
con
me
Уже
принадлежит
тебе
и
говорит
мне
о
тебе,
и
ты
со
мной,
Come
poterti
dire
Как
мне
сказать
тебе,
Questa
mia
canzone
Эта
моя
песня,
Già
ti
appartiene
e
mi
lascia
di
te
Уже
принадлежит
тебе
и
оставляет
мне
тебя,
Come
in
un
regalo
di
Natale
Как
в
рождественском
подарке,
La
curiosità
di
non
sapere
Любопытство
не
знать,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GALBIATI ANTONIO, FAINI DARIO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.