Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sento
l'eco
come
in
cattedrale,
seh
Ich
höre
das
Echo
wie
in
einer
Kathedrale,
seh
Sbattiamo
porte
solo
per
andare
Wir
knallen
Türen
nur,
um
zu
gehen
Di
notte,
la
notte,
via
Nachts,
in
der
Nacht,
weg
Pensieri
come
marmo,
lacrime
di
fango
Gedanken
wie
Marmor,
Tränen
aus
Schlamm
Freddo
come
ghiaccio
Kalt
wie
Eis
Chiudo
gli
occhi
la
notte,
di
notte,
solo
Ich
schließe
die
Augen
nachts,
in
der
Nacht,
allein
Tutto
ciò
che
so
di
te,
non
cambierà
mai
Alles,
was
ich
von
dir
weiß,
wird
sich
nie
ändern
Se
cadesse
il
mondo
Wenn
die
Welt
unterginge
L'ultima
frase
sarà
a
te,
nell'aria
Der
letzte
Satz
wird
an
dich
sein,
in
der
Luft
E
se
sarà
un
Dio
solo
Und
wenn
es
nur
ein
Gott
sein
wird
A
fottermi
la
voce
mentre
chiedo
perdono
Der
mir
die
Stimme
raubt,
während
ich
um
Vergebung
bitte
E
tu
mi
sentirai,
cosa
dirai?
Mi
riconoscerai
Und
du
mich
hören
wirst,
was
wirst
du
sagen?
Wirst
du
mich
erkennen?
Dicevi:
"Non
è
vero"
Du
sagtest:
"Das
ist
nicht
wahr"
E
zero
stelle
in
cielo,
questo
non
sei
tu
Und
null
Sterne
am
Himmel,
das
bist
nicht
du
Vorrei
solo
dire,
ma
poi
parlo
troppo
Ich
möchte
nur
reden,
aber
dann
rede
ich
zu
viel
Sono
colpi
a
vuoto,
lo
capisco
dopo,
oh-oh
Es
sind
Fehlschüsse,
ich
verstehe
es
erst
später,
oh-oh
Un
po'
ti
odio,
odio
Ein
bisschen
hasse
ich
dich,
hasse
dich
Ma
tanto
domani
mi
ricorderò
Aber
morgen
werde
ich
mich
erinnern
Di
quando
bastavano
anche
meno
Daran,
dass
auch
weniger
ausreichten
Di
zero
stelle
in
cielo,
zero
stelle
in
cielo
Als
null
Sterne
am
Himmel,
null
Sterne
am
Himmel
Sembra
come
partire
da
zero
Es
scheint,
als
würde
man
bei
null
anfangen
Cammino
tra
i
palazzi
su
un
filo
Ich
gehe
zwischen
den
Gebäuden
auf
einem
Drahtseil
Ma
non
cado,
perché
il
desiderio
di
restare
in
piedi
è
più
forte
di
me
Aber
ich
falle
nicht,
denn
der
Wunsch,
stehen
zu
bleiben,
ist
stärker
als
ich
E
voglio
fare,
voglio
i
giorni
Und
ich
will
machen,
ich
will
die
Tage
E
da
mangiare,
per
i
tuoi
vuoti
Und
zu
essen,
für
deine
Leeren
Grattare
via
la
superficie
per
cadere
giù
Die
Oberfläche
abkratzen,
um
nach
unten
zu
fallen
Tutto
ciò
che
so
di
te,
non
cambierà
mai
Alles,
was
ich
von
dir
weiß,
wird
sich
nie
ändern
Se
cadesse
il
mondo
Wenn
die
Welt
unterginge
L'ultima
frase
sarà
a
te,
nell'aria
Der
letzte
Satz
wird
an
dich
sein,
in
der
Luft
E
se
sarà
un
Dio
solo
Und
wenn
es
nur
ein
Gott
sein
wird
A
fottermi
la
voce
mentre
chiedo
perdono
Der
mir
die
Stimme
raubt,
während
ich
um
Vergebung
bitte
Mi
riconoscerai
Wirst
du
mich
erkennen?
Dicevi:
"Non
è
vero"
Du
sagtest:
"Das
ist
nicht
wahr"
E
zero
stelle
in
cielo,
questo
non
sei
tu
Und
null
Sterne
am
Himmel,
das
bist
nicht
du
Vorrei
solo
dire,
ma
poi
parlo
troppo
Ich
möchte
nur
reden,
aber
dann
rede
ich
zu
viel
Sono
colpi
a
vuoto,
lo
capisco
dopo,
oh-oh
Es
sind
Fehlschüsse,
ich
verstehe
es
erst
später,
oh-oh
Un
po'
ti
odio,
odio
Ein
bisschen
hasse
ich
dich,
hasse
dich
Ma
tanto
domani
mi
ricorderò
Aber
morgen
werde
ich
mich
erinnern
Di
quando
bastavano
anche
meno
Daran,
dass
auch
weniger
ausreichten
Di
zero
stelle
in
cielo,
zero
stelle
in
cielo
Als
null
Sterne
am
Himmel,
null
Sterne
am
Himmel
Zero
stelle
in
cielo
Null
Sterne
am
Himmel
Un
giorno,
un'era
Ein
Tag,
eine
Ära
Il
tempo
di
una
preghiera
Die
Zeit
eines
Gebets
Ti
sogno
di
schiena
Ich
träume
von
deinem
Rücken
Succede
anche
a
te,
succede
anche
a
te
Passiert
dir
das
auch,
passiert
dir
das
auch?
Un
attimo,
una
vita
Ein
Augenblick,
ein
Leben
Un
bacio
su
ogni
ferita
Ein
Kuss
auf
jeder
Wunde
Guardarti
e
sentire
che
non
è
finita
Dich
ansehen
und
spüren,
dass
es
nicht
vorbei
ist
Succede
anche
a
te
(eeh,
eh-eh,
eeh)
Passiert
dir
das
auch
(eeh,
eh-eh,
eeh)
Dicevi:
"Non
è
vero"
Du
sagtest:
"Das
ist
nicht
wahr"
E
zero
stelle
in
cielo,
questo
non
sei
tu
Und
null
Sterne
am
Himmel,
das
bist
nicht
du
Vorrei
solo
dire,
ma
poi
parlo
troppo
Ich
möchte
nur
reden,
aber
dann
rede
ich
zu
viel
Sono
colpi
a
vuoto,
lo
capisco
dopo,
oh-oh
Es
sind
Fehlschüsse,
ich
verstehe
es
erst
später,
oh-oh
Un
po'
ti
odio,
odio
Ein
bisschen
hasse
ich
dich,
hasse
dich
Ma
tanto
domani
mi
ricorderò
Aber
morgen
werde
ich
mich
erinnern
Di
quando
bastavano
anche
meno
Daran,
dass
auch
weniger
ausreichten
Di
zero
stelle
in
cielo,
zero
stelle
in
cielo
Als
null
Sterne
am
Himmel,
null
Sterne
am
Himmel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Annalisa Scarrone, Davide Simonetta, Raffaele Esposito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.