Anne Briggs - Young Tambling - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Anne Briggs - Young Tambling




Young Tambling
Молодой Тэмблин
Lady Margaret, Lady Margaret, was sewing at her seam
Леди Маргарет, леди Маргарет, шила за своим станком,
And she′s all dressed in black.
Вся одета в черное.
And the thought come in her head to run in the wood
И пришла ей в голову мысль побежать в лес,
To pull flowers to flower her hat, me boys,
Нарвать цветов, чтобы украсить свою шляпу, ребята,
To pull flowers to flower her hat.
Нарвать цветов, чтобы украсить свою шляпу.
So she hoisted up her petticoats a bit above the knee
И она приподняла свои юбки чуть выше колена,
And so nimbly she'd run o′er the ground.
И так проворно бежала по земле.
And when she come in the merry greenwood,
И когда она пришла в веселый зеленый лес,
Well, she pulled them branches down, me boys,
Она сорвала ветви, ребята,
Well, she pulled them branches down.
Она сорвала ветви.
Suddenly she spied a fine young man,
Вдруг она увидела прекрасного юношу,
He's standing by a tree.
Стоящего у дерева.
He says, "How dare you pull them branches down
Он говорит: "Как ты смеешь срывать эти ветви
Without the leave of me, my dear,
Без моего позволения, дорогая,
Without the leave of me?"
Без моего позволения?"
Well, she says, "This little wood, oh, it is me very own,
Она отвечает: "Этот маленький лес, о, он мой собственный,
Me father gave it to me.
Мой отец отдал его мне.
I can pull these branches down
Я могу срывать эти ветви
Without the leave of thee, young man,
Без твоего позволения, юноша,
Oh, without the leave of thee."
О, без твоего позволения."
And he took her by the milk-white hand
И он взял ее за молочно-белую руку
And by the grass-green sleeve,
И за травянисто-зеленый рукав,
He pulled her down at the foot of a bush,
Он повалил ее у подножия куста,
And he never once asked her leave, me boys,
И ни разу не спросил ее разрешения, ребята,
No, he never once asked her leave.
Нет, ни разу не спросил ее разрешения.
And when it was done she twist about
А когда все было кончено, она повернулась,
To ask her true-love's name.
Чтобы спросить имя своего возлюбленного.
But she nothing heard and she nothing saw
Но она ничего не услышала и ничего не увидела,
And all the woods grew dim, grew dim,
И весь лес померк, померк,
And all the woods grew dim.
И весь лес померк.
There′s four and twenty ladies all in the land
Двадцать четыре леди во всей стране
And they′re all playing at chess.
Играют в шахматы.
Except it was the Lady Margaret
Кроме леди Маргарет,
And she's green as any glass, me boys,
И она зелена, как стекло, ребята,
Oh, she′s green as any glass.
О, она зелена, как стекло.
And there's four and twenty ladies all in the land
И двадцать четыре леди во всей стране
Grow as red as any rose.
Краснеют, как розы.
Except it was the Lady Margaret,
Кроме леди Маргарет,
She′s pale and wan, me boys,
Она бледна и слаба, ребята,
Oh, pale and wan she goes.
О, бледна и слаба она ходит.
Up then spoke the little servant girl,
Тогда заговорила маленькая служанка,
She lift her hand and smiled,
Она подняла руку и улыбнулась,
Says, "I think my lady has loved too long
Говорит: думаю, моя госпожа слишком долго любила,
And now she goes with child, me dears,
И теперь она беременна, дорогие мои,
Oh, and now she goes with child."
О, и теперь она беременна."
Up then spoke the second serving girl
Тогда заговорила вторая служанка,
"Oh, ever and alas," said she,
"О, всегда и увы", - сказала она,
"But I think I know a herb in the merry greenwood,
"Но я думаю, я знаю траву в веселом зеленом лесу,
It'll twine thy baby from thee, madam,
Она избавит тебя от ребенка, мадам,
It′ll twine thy baby from thee."
Она избавит тебя от ребенка."
So Lady Margaret she got her silver comb,
Леди Маргарет взяла свой серебряный гребень,
Made haste to comb her hair,
Поторопилась причесать волосы,
And then she's away to the merry greenwood
И затем она отправилась в веселый зеленый лес
As fast as she can tear, me boys,
Так быстро, как только могла, ребята,
Oh, as fast as she can tear.
О, так быстро, как только могла.
And she hadn't pulled in the merry greenwood
И не успела она сорвать в веселом зеленом лесу
A herb but barely one
И одной травинки,
When by her stood the young Tambling,
Как рядом с ней встал молодой Тэмблин,
He says, "Margaret, leave it alone,
Он говорит: "Маргарет, оставь это,
Oh Margaret, leave it alone."
О, Маргарет, оставь это."
"Why d′you pull that bitter little herb,
"Зачем ты рвешь эту горькую маленькую травку,
The herb that grows so grey,
Траву, которая растет такой серой,
For to destroy that fine young babe
Чтобы погубить прекрасного младенца,
That we got in our play, my dear,
Которого мы зачали в нашей игре, дорогая,
That we got in our play?"
Которого мы зачали в нашей игре?"
"Well, come tell me now, young Tambling," she says,
"Скажи мне теперь, молодой Тэмблин", - говорит она,
"If an earthly man you be."
"Земной ли ты человек?"
"I′ll tell you no lies," says young Tambling,
не буду тебе лгать", - говорит молодой Тэмблин,
"I was christened as good as thee, me dear,
был крещен так же, как и ты, дорогая,
I was christened as good as thee."
Я был крещен так же, как и ты."
"But as I rode a-hunting on a bitter, bitter night,
"Но когда я ехал на охоту в горькую, горькую ночь,
It was from my horse I fell,
Я упал с лошади,
And the Queen of Elfland she caught me
И Королева Эльфов поймала меня,
In yonder green hill to dwell, to dwell,
Чтобы жить в том зеленом холме, жить,
Oh, in yonder green hill to dwell."
О, жить в том зеленом холме."
"But tonight is Halloween, lady,
"Но сегодня Хэллоуин, леди,
The Elven Court will ride.
Эльфийский двор будет скакать.
And if you would your true love win,
И если ты хочешь завоевать свою истинную любовь,
By the mill bridge you must hide, me dear,
Ты должна спрятаться у мельничного моста, дорогая,
By the mill bridge you must hide."
У мельничного моста ты должна спрятаться."
"And first will run the black horse and then will run the brown,
"Сначала побежит черный конь, а затем побежит гнедой,
And then race by the white.
А затем промчится белый.
You hold him fast and you fear him not,
Ты держи его крепко и не бойся его,
For he's the father of your child, my love,
Потому что он отец твоего ребенка, любовь моя,
Oh, he′s the father of your child."
О, он отец твоего ребенка."
"They'll turn me all in your arms, lady,
"Они будут превращать меня в твоих объятиях, леди,
Into many′s the beasts so wild.
Во многих диких зверей.
But you'll hold on fast and you fear no ill,
Но ты держись крепко и не бойся зла,
For it′s the father of your child, my love,
Потому что это отец твоего ребенка, любовь моя,
It's the father of your child."
Это отец твоего ребенка."
So Lady Margaret she got her silver comb,
Леди Маргарет взяла свой серебряный гребень,
She made haste to comb her hair.
Поторопилась причесать волосы.
Then she's away to the old mill-bridge
Затем она отправилась к старому мельничному мосту
As fast as she could tear, me boys,
Так быстро, как только могла, ребята,
Oh, as fast as she could tear.
О, так быстро, как только могла.
And about the dead hour of the night
И около полуночи
She heard the bridles ring.
Она услышала звон уздечек.
And oh, me boys, it chilled her heart
И ох, ребята, это охладило ее сердце
More than any earthly thing it did,
Больше, чем что-либо земное,
More than any earthly thing.
Больше, чем что-либо земное.
And first run the black horse and then run the brown
Сначала побежал черный конь, а затем гнедой,
And then race by the white.
А затем промчался белый.
Well, she hold it fast and feared it not,
Она держала его крепко и не боялась,
For it′s the father of her child,
Потому что это отец ее ребенка,
Oh, it′s the father of her child.
О, это отец ее ребенка.
The thunder rolled across the sky,
Гром прокатился по небу,
The stars blazed bright as day.
Звезды сияли ярко, как днем.
The Queen of Elven gave a thrilling cry,
Королева Эльфов издала пронзительный крик,
"Young Tambling's away, brave boys,
"Молодой Тэмблин ушел, храбрецы,
Young Tambling′s away."
Молодой Тэмблин ушел."
And the very first thing they turned him into
И первое, во что они превратили его,
Was a lion that runs so wild.
Был лев, который так свирепствует.
But she held him fast, she feared him not,
Но она держала его крепко, не боялась его,
For he's the father of her child, me boys,
Потому что он отец ее ребенка, ребята,
Oh, he′s father of her child.
О, он отец ее ребенка.
And the very next thing they turned him into,
И следующее, во что они превратили его,
It was a loathsome snake.
Была отвратительная змея.
He says, "Hold me fast and fear me not,
Он говорит: "Держи меня крепко и не бойся меня,
For I'm one of God′s own make, my love,
Потому что я одно из Божьих творений, любовь моя,
Oh, I'm one one of God's own make."
О, я одно из Божьих творений."
And again they changed him all in her arms
И снова они превратили его в ее объятиях
To a red hot bar of iron.
В раскаленный железный прут.
But she held it fast, she feared it not,
Но она держала его крепко, не боялась его,
And it did to her no harm, no harm,
И это не причинило ей вреда, никакого вреда,
And it did to her no harm.
И это не причинило ей вреда.
And the very last thing they changed him into
И последнее, во что они превратили его,
Was like any naked man.
Было похоже на обнаженного мужчину.
She flung her mantle over him,
Она накинула на него свой плащ,
She cried, "Me love I′ve won, I′ve won,"
Она закричала: "Моя любовь, я победила, я победила",
Oh, she cried, "Me love I've won."
О, она закричала: "Моя любовь, я победила".
And the Queen of Elven she called from a bush,
И Королева Эльфов окликнула из куста,
She′s red as any blood.
Красная, как кровь.
"I should have tore out your eyes, Tambling,
должна была вырвать твои глаза, Тэмблин,
And put in two eyes of wood, of wood,
И вставить два деревянных глаза, деревянных,
And put in two eyes of wood."
И вставить два деревянных глаза."





Авторы: traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.