Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An Ordinary Life (Spoken Word)
Ein gewöhnliches Leben (Gesprochenes Wort)
What
are
we
doing
here
Was
machen
wir
hier
And
where
are
we
gonna
go?
Und
wohin
werden
wir
gehen?
Its
like
we
just
woke
up
one
morning
Es
ist,
als
wären
wir
eines
Morgens
einfach
aufgewacht
And
then
its
"welcome
to
the
show"
Und
dann
heißt
es
"Willkommen
zur
Show"
Don't
ask
any
questions
Stell
keine
Fragen
Just
go
with
the
flow
Schwimm
einfach
mit
dem
Strom
Make
as
much
money
as
you
can
Verdiene
so
viel
Geld,
wie
du
kannst
And
try
your
best
not
to
get
broke
Und
versuch
dein
Bestes,
nicht
pleite
zu
gehen
Cope
everything
you
see
on
the
TV
Kopiere
alles,
was
du
im
Fernsehen
siehst
From
the
hairstyles
to
the
clothes
and
Von
den
Frisuren
bis
zur
Kleidung
und
Don't
think
too
often
Denk
nicht
zu
oft
nach
Just
do
exactly
as
you're
told
Tu
einfach
genau
das,
was
dir
gesagt
wird
And
if
you
ever
get
confused
Und
wenn
du
jemals
verwirrt
bist
Then
just
turn
towards
the
alcohol
Dann
wende
dich
einfach
dem
Alkohol
zu
You
still
hear
your
thoughts?
Hörst
du
immer
noch
deine
Gedanken?
Then
just
turn
up
the
radio
Dann
dreh
einfach
das
Radio
lauter
As
you
learn
to
live
a
lifestyle
of
Während
du
lernst,
einen
Lebensstil
zu
leben
aus
Drugs,
sex
and
rock
n
roll
Drogen,
Sex
und
Rock'n'Roll
But
in
all
honesty
Aber
ganz
ehrlich
I
just
need
to
know
Ich
muss
es
einfach
wissen
Is
there
more
to
this
cycle
than
growing
and
getting
old?
Gibt
es
mehr
in
diesem
Kreislauf
als
zu
wachsen
und
alt
zu
werden?
Living
and
dying
just
to
leave
behind
a
happy
home
Leben
und
sterben,
nur
um
ein
glückliches
Zuhause
zu
hinterlassen
And
a
whole
lot
of
property
that
somebody
else
is
going
to
own
Und
eine
Menge
Eigentum,
das
jemand
anderes
besitzen
wird
I
just
really
need
to
know
before
the
casket's
closed
Ich
muss
es
wirklich
wissen,
bevor
der
Sarg
geschlossen
ist
Cuz
i'm
not
willing
to
gamble
with
my
soul
Denn
ich
bin
nicht
bereit,
mit
meiner
Seele
zu
spielen
Nor
am
I
ready
to
take
any
chances
Noch
bin
ich
bereit,
irgendwelche
Risiken
einzugehen
These
are
just
simple
life
questions
Das
sind
nur
einfache
Lebensfragen
And
im
just
searching
for
some
answers
Und
ich
suche
nur
nach
Antworten
Like
what
are
we
doing
here?
And
what
is
our
purpose?
Wie,
was
machen
wir
hier?
Und
was
ist
unser
Zweck?
How
did
we
get
here
and
who
made
us
so
perfect?
Wie
sind
wir
hierher
gekommen
und
wer
hat
uns
so
perfekt
gemacht?
And
what
happens
once
we
go
or
is
this
world
all
really
worth
it?
Und
was
passiert,
wenn
wir
gehen,
oder
ist
diese
Welt
das
alles
wirklich
wert?
Questions
we
dont
answer
because
apparently
we
dont
really
have
to
Fragen,
die
wir
nicht
beantworten,
weil
wir
es
anscheinend
nicht
wirklich
müssen
There
is
no
purpose
to
this
life
Es
gibt
keinen
Zweck
in
diesem
Leben
And
our
existence
is
merely
natural
Und
unsere
Existenz
ist
rein
natürlich
Then
in
that
case
pleaee
let
me
ask
you
Dann
lass
mich
dich
in
diesem
Fall
bitte
fragen
Did
you
create
yourself
or
was
it
somebody
else
who
had
fashioned
you?
Hast
du
dich
selbst
erschaffen
oder
war
es
jemand
anderes,
der
dich
geformt
hat?
Cuz
you're
a
being
thats
impeccable
Denn
du
bist
ein
Wesen,
das
tadellos
ist
Faultless
and
unparalled
Fehlerlos
und
unvergleichlich
Youre
a
product
of
supreme
intelligence
Du
bist
ein
Produkt
höchster
Intelligenz
And
Im
merely
being
rational
Und
ich
bin
lediglich
rational
For
there
isnt
a
camera
on
this
earth
that
can
come
close
to
the
human
eye
Denn
es
gibt
keine
Kamera
auf
dieser
Erde,
die
dem
menschlichen
Auge
nahekommt
Nor
a
computer
that
can
compete
alongside
the
human
mind
Noch
einen
Computer,
der
mit
dem
menschlichen
Geist
konkurrieren
kann
And
if
the
whole
world
was
to
come
together
Und
wenn
die
ganze
Welt
zusammenkäme
We
wouldnt
be
able
to
create
a
single
fly
Könnten
wir
nicht
eine
einzige
Fliege
erschaffen
So
many
signs
yet
we
still
deny
So
viele
Zeichen,
und
doch
leugnen
wir
immer
noch
As
science
tries
to
justify
that
all
this
can
come
from
none
Während
die
Wissenschaft
versucht
zu
rechtfertigen,
dass
all
dies
aus
dem
Nichts
kommen
kann
When
its
a
simple
sum
Obwohl
es
eine
einfache
Summe
ist
0+0+0
cannot
possibly
ever
give
you
1
0+0+0
kann
unmöglich
jemals
1 ergeben
So
from
where
did
all
this
order
come?
Woher
kam
also
all
diese
Ordnung?
For
everything
has
its
origins
Denn
alles
hat
seinen
Ursprung
A
creator
of
its
own
Einen
eigenen
Schöpfer
I
mean
the
only
reason
your
watching
this
video
is
because
somebody
has
to
press
upload
Ich
meine,
der
einzige
Grund,
warum
du
dieses
Video
ansiehst,
ist,
dass
jemand
auf
Upload
drücken
musste
So
we
can
believe
in
the
big
bang
Also
können
wir
an
den
Urknall
glauben
But
id
rather
believe
in
he
who
caused
it
to
explode.
Aber
ich
glaube
lieber
an
den,
der
ihn
explodieren
ließ.
The
creator
of
everything
along
with
every
single
soul
Der
Schöpfer
von
allem
zusammen
mit
jeder
einzelnen
Seele
The
ever
living,
the
master,
the
only
one
who
is
in
control
Der
Ewiglebende,
der
Meister,
der
Einzige,
der
die
Kontrolle
hat
Unlike
his
creation
Anders
als
seine
Schöpfung
Beyond
our
imagination
Jenseits
unserer
Vorstellungskraft
He
is
not
a
man
nor
does
he
have
any
partners
in
association
Er
ist
kein
Mann,
noch
hat
er
irgendwelche
Partner
in
Teilhaberschaft
Hes
on
his
own
Er
ist
allein
And
no
he
did
not
ever
leave
us
alone
Und
nein,
er
hat
uns
niemals
allein
gelassen
Just
like
every
manufacturer
Genau
wie
jeder
Hersteller
He
left
us
with
an
instruction
manual
Hat
er
uns
eine
Bedienungsanleitung
hinterlassen
The
Quran
and
Islam
Den
Koran
und
den
Islam
And
im
sorry
to
jump
to
conclusions
Und
es
tut
mir
leid,
voreilige
Schlüsse
zu
ziehen
But
its
the
only
one
possible
Aber
es
ist
der
einzig
mögliche
The
only
definition
of
God
is
the
one
and
only
Die
einzige
Definition
von
Gott
ist
der
Eine
und
Einzige
Supreme
being
Höchstes
Wesen
Its
logical
Es
ist
logisch
A
book
with
zero
contradictions
with
miracles
that
are
both
scientific
and
historical
Ein
Buch
ohne
Widersprüche
mit
Wundern,
die
sowohl
wissenschaftlich
als
auch
historisch
sind
All
revealed
over
1400
years
ago
Alles
offenbart
vor
über
1400
Jahren
Like
the
detailed
description
of
the
human
embryo
Wie
die
detaillierte
Beschreibung
des
menschlichen
Embryos
(The
descriptions
about
the
human
embryo
in
the
Quran
cannot
be
based
on
scientific
knowledge
in
the
7th
century)
(Die
Beschreibungen
des
menschlichen
Embryos
im
Koran
können
nicht
auf
wissenschaftlichen
Erkenntnissen
des
7.
Jahrhunderts
basieren)
To
the
mountains
as
pegs
holding
firm
the
earth
below
Zu
den
Bergen
als
Pflöcke,
die
die
Erde
darunter
fest
halten
And
The
two
seas
that
mix
in
a
complete
sepatate
flow
Und
die
zwei
Meere,
die
sich
in
einem
völlig
getrennten
Fluss
mischen
To
the
planets
in
orbit
Zu
den
Planeten
in
ihrer
Umlaufbahn
Alternating
night
and
day
Abwechselnd
Nacht
und
Tag
As
they
stay
and
float
Während
sie
bleiben
und
schweben
The
expansion
of
the
universe
and
the
creation
of
every
thing
from
H2o
Die
Ausdehnung
des
Universums
und
die
Erschaffung
aller
Dinge
aus
H2O
To
the
stories
from
the
past
and
the
preservation
of
pharoah
Zu
den
Geschichten
aus
der
Vergangenheit
und
der
Bewahrung
des
Pharaos
To
identifying
the
lowest
point
of
the
land
where
Persia
defeated
Rome
Zur
Identifizierung
des
tiefsten
Punktes
des
Landes,
wo
Persien
Rom
besiegte
The
gushing
fluid
that
created
man
in
the
glands
Die
hervorquellende
Flüssigkeit,
aus
der
der
Mensch
geschaffen
wurde,
Between
the
ribs
and
the
back
bone
Zwischen
den
Rippen
und
dem
Rückgrat
And
not
a
word
has
changed
Und
kein
Wort
hat
sich
geändert
Its
still
the
same
Es
ist
immer
noch
dasselbe
So
please
explain
how
all
this
was
known
Also
erklär
bitte,
wie
all
dies
bekannt
war
Over
1400
years
ago
Vor
über
1400
Jahren
To
a
man
who
couldnt
read
or
write
as
he
would
recite
whatever
the
angels
spoke
Einem
Mann,
der
nicht
lesen
oder
schreiben
konnte,
während
er
rezitierte,
was
immer
die
Engel
sprachen
And
if
you
still
dont
believe
please
try
to
come
up
with
something
even
close
Und
wenn
du
immer
noch
nicht
glaubst,
versuch
bitte,
etwas
auch
nur
annähernd
Ähnliches
hervorzubringen
But
you
cant
Aber
du
kannst
nicht
So
we
took
god
as
a
mockery
Also
haben
wir
Gott
verspottet
And
his
messenges
as
a
joke
Und
seine
Botschaften
als
Witz
abgetan
(Muhammad
could
not
read
or
write,
how
can
somebody
who
cant
read
or
write
gonna
start
a
religion?)
(Muhammad
konnte
nicht
lesen
oder
schreiben,
wie
kann
jemand,
der
nicht
lesen
oder
schreiben
kann,
eine
Religion
gründen?)
Dismissed
his
scriptures
as
legends
and
tales
of
the
ancient
folk
Seine
Schriften
als
Legenden
und
Geschichten
der
Alten
abgetan
As
we
live
life
according
to
our
whims,
desires
and
hopes
Während
wir
das
Leben
nach
unseren
Launen,
Wünschen
und
Hoffnungen
leben
Saying
this
life
is
the
only
home
we
will
ever
know
Sagend,
dieses
Leben
sei
das
einzige
Zuhause,
das
wir
jemals
kennen
werden
We
will
live
then
die
then
simply
turn
to
bones
Wir
werden
leben,
dann
sterben,
dann
einfach
zu
Knochen
werden
After
the
grass
dies,
the
rain
arrives
and
it
regrows
Nachdem
das
Gras
stirbt,
kommt
der
Regen
und
es
wächst
wieder
nach
And
Allah(swt)
promises
to
do
the
same
thing
to
your
very
soul
Und
Allah
(swt)
verspricht,
dasselbe
mit
deiner
Seele
zu
tun
And
bring
you
back
from
your
very
finger
tips
to
your
toes
Und
dich
zurückzubringen,
von
deinen
Fingerspitzen
bis
zu
deinen
Zehen
As
the
all
seeing,
supreme
being,
watches
us
so
close
Während
das
allsehende,
höchste
Wesen
uns
so
genau
beobachtet
And
we
are
surely
being
tested
Und
wir
werden
sicherlich
geprüft
In
our
wealth,
our
health
and
our
self
and
our
every
thing
that
we've
been
blessed
with
In
unserem
Reichtum,
unserer
Gesundheit
und
unserem
Selbst
und
allem,
womit
wir
gesegnet
wurden
So
believe
for
we
will
surely
be
ressurected
Also
glaube,
denn
wir
werden
sicher
wiederauferstehen
And
be
brought
back
to
our
lord
in
account
for
every
single
deed
Und
zu
unserem
Herrn
zurückgebracht
werden,
um
Rechenschaft
für
jede
einzelne
Tat
abzulegen
As
he
hands
us
our
book
and
orders
us
to
read
Während
er
uns
unser
Buch
gibt
und
uns
befiehlt
zu
lesen
From
the
bad
to
the
good
and
everything
in
between
Vom
Schlechten
zum
Guten
und
alles
dazwischen
You
yourself
are
sufficient
for
your
own
accountability
so
dont
be
mad
at
me
Du
selbst
genügst
für
deine
eigene
Rechenschaft,
also
sei
nicht
böse
auf
mich
You
are
the
one
who
thought
he
wouldnt
come
back
to
me
Du
bist
derjenige,
der
dachte,
er
würde
nicht
zu
mir
zurückkehren
I
gave
you
a
whole
life
long
to
search
after
me
Ich
gab
dir
ein
ganzes
Leben
lang
Zeit,
nach
mir
zu
suchen
But
you
were
busy
in
all
that
which
was
temporary
Aber
du
warst
beschäftigt
mit
all
dem,
was
vergänglich
war
And
glad
tidings
to
all
those
who
believed
Und
frohe
Botschaft
all
denen,
die
glaubten
And
if
you
disbelieve
Und
wenn
du
nicht
glaubst
And
dont
let
that
day
to
be
the
first
day
you
find
out
what
your
life
really
means.
Und
lass
diesen
Tag
nicht
der
erste
Tag
sein,
an
dem
du
herausfindest,
was
dein
Leben
wirklich
bedeutet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charlotte Clark Anne, Dominic Appleton, Andrea Laschetti, Gary Mundy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.