Anne Dorte Michelsen - Den Danske Sang - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Anne Dorte Michelsen - Den Danske Sang




Den danske sang er ung blondt pige
Датская песня - молодая светловолосая девушка
Hun går og nynner i Danmarks hus
Она гуляет и напевает в доме Дании
Hun er et barn af det havblå rige
Она - дитя королевства морской синевы
Hvor bøge lytter til bølges brus.
Где буки прислушиваются к реву волн.
Den danske sang når den dybest klinger,
Датская песня, когда она звучит глубже,
Har klang af klokke, af sværd og skjold.
Звук колокола, меча и щита.
Imod os bruser brede vinger,
Против нас ливни на широких крыльях,
En sagatone fra heden old.
Сагатон из старого хедена.
Al Sjællands ynde og Jyllands vælde,
Вся благодать Зеландии и мощь Ютландии,
De tvinde klange af blidt og hårdt,
Переплетающиеся звуки мягкого и жесткого,
Skal sangen runge for ret at melde,
должна ли песня резонировать, чтобы иметь право сообщать,
Om hvad der inderst er os og vort.
То, что находится внутри нас и наше.
Og tider skifer og sæder mildnes,
И иногда сланцы и сиденья смягчаются,
Men kunst og kamp kræver stadig stål.
но искусство и бой по-прежнему требуют стали.
Det alterbål, hvor vor sjæl skal ildnes,
Огонь алтаря, где будут сожжены наши души,
Det flammer hedest i Bjarkemål.
Жарче всего он горит в Бьяркмоле.
syng da Danmark, lad hjertet tale,
Так что пой, Дания, пусть говорит сердце.,
For hjertesproget er vers og sang.
Язык сердца - это стихи и песни.
Og lære kan vi af nattergale,
И мы можем учиться у Соловьев,
Af lærken over den grønne vang.
У лиственницы над зеленым вангом.
Og blæsten suser sin vilde vise,
И ветер дует своим диким ветром,
Og stranden drøner sit højtidskvad.
На пляже самый разгар сезона.
Fra hedens lyng som fra stadens flise,
Из вереска вересковой пустоши, как из черепицы города,
Skal sangen løfte sig ung og glad.
Эта песня заставит вас почувствовать себя молодыми и счастливыми.





Авторы: Bjarne Martin, Carl Nielsen, Kai Hoffmann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.