Anne Dorte Michelsen - Hil dig Frelser Og Forsoner - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Anne Dorte Michelsen - Hil dig Frelser Og Forsoner




Hil dig Frelser Og Forsoner
Help Me, Savior and Redeemer
Hil dig, frelser og forsoner!
Help me, savior and redeemer!
Verden dig med torne kroner,
The world has crowned you with thorns,
Du det ser, jeg har i sinde
You see what I have in mind
Rosenkrans om kors at vinde,
To wind a rosary around the cross,
Giv dertil mig mod og held!
Give me courage and fortune to do so!
Hvad har dig hos Gud bedrøvet,
What have you grieved with God,
Og hvad elsked du hos støvet,
And what did you love in the dust,
At du ville alt opgive
That you would give up everything
For at holde os i live,
To keep us alive,
Os dig at meddele hél?
To share yourself with us completely?
Kærligheden, hjertegløden,
Love, the glow of the heart,
Stærkere var her end døden,
Was stronger here than death,
Heller giver du end tager,
You would rather give than take,
Ene derfor dig behager
Therefore, only the
Korsets død i vores sted!
Death on the cross in our place pleases you!
Ak! nu føler jeg til fulde
Alas! now I feel to the full
Hjertets hårdhed, hjertets kulde!
The hardness of the heart, the coldness of the heart!
Hvad udsprang af disse fjelde,
What sprang from these mountains,
Navnet værdt, til at gengælde,
A name worthy of repaying,
Frelsermand, din kærlighed?
Savior, your love?
Dog jeg tror, af dine vunder
Yet I believe, from your wounds
Væld udsprang til stort vidunder,
A fountain sprang to great wonder,
Mægtigt til hver sten at vælte
Powerful to overturn every stone
Til isbjerge selv at smelte,
To make even icebergs melt,
Til at tvætte hjertet rent!
To wash the heart clean!
Derfor beder jeg med tårer:
Therefore I pray with tears:
Led den ind i mine årer,
Lead it into my veins,
Floden, som kan klipper vælte,
The river that can overturn rocks,
Floden, som kan isbjerg smelte,
The river that can melt icebergs,
Som kan blod-skyld tvætte af!
Which can wash away blood guilt!
Du, som har dig selv mig givet,
You who have given yourself to me,
Lad i dig mig elske livet,
Let me love life in you,
for dig kun hjertet banker,
So that my heart beats only for you,
kun du i mine tanker
So that only you are
Er den dybe sammenhæng!
The deep connection in my thoughts!
Skønt jeg som blomsten visne,
Though I must wither like a flower,
Skønt min hånd og barm isne
Though my hand and breast must grow cold
Du, jeg tror, kan det mage,
I believe you can manage it so,
At jeg døden ej skal smage,
That I shall not taste death,
Du betalte syndens sold!
You paid the debt of sin!
Ja, jeg tror korsets gåde,
Yes, I believe in the mystery of the cross,
Gør det, Frelser, af din nåde.
Do it, Savior, by your grace.
Stå mig bi, når fjenden frister!
Stand by me when the enemy tempts me!
Ræk mig hånd, når øjet brister!
Reach out your hand when my eyes fail!
Sig: vi til Paradis!
Say: we go to Paradise!





Авторы: Nicolai Frederik Grundtvig, Willy Egmose, Merete Kuhlmann, C C Hoffmann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.