Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tit Er Jeg Glad
Oft bin ich froh
Tit
er
jeg
glad
og
vil
dog
gerne
græde,
Oft
bin
ich
froh
und
möchte
doch
gern
weinen,
Thi
intet
hjerte
deler
helt
min
glæde.
Denn
kein
Herz
teilt
ganz
meine
Freude.
Tit
er
jeg
sorrigfuld
og
må
dog
le,
Oft
bin
ich
sorgenvoll
und
muss
doch
lachen,
At
ingen
skal
den
bange
tåre
se.
Damit
niemand
die
bange
Träne
sieht.
Tit
elsker
jeg,
og
vil
dog
gerne
sukke;
Oft
liebe
ich,
und
möchte
doch
gern
seufzen;
Tit
hjertet
må
sig
tavst
og
strengt
tillukke.
Oft
muss
das
Herz
sich
stumm
und
streng
verschließen.
Tit
harmes
jeg,
og
dog
jeg
smile
må;
Oft
ärgere
ich
mich,
und
doch
muss
ich
lächeln;
Thi
det
er
dårer,
som
jeg
harmes
på.
Denn
es
sind
Toren,
über
die
ich
mich
ärgere.
Tit
er
jeg
varm,
og
isner
i
min
varme;
Oft
bin
ich
warm,
und
erstarre
in
meiner
Wärme;
Thi
verden
favner
mig
med
frosne
arme.
Denn
die
Welt
umarmt
mich
mit
gefrorenen
Armen.
Tit
er
jeg
kold
- og
rødmer
dog
derved;
Oft
bin
ich
kalt
- und
erröte
doch
dabei;
Thi
verden
slukker
ej
min
kærlighed.
Denn
die
Welt
löscht
nicht
meine
Liebe
aus.
Tit
taler
jeg
- og
vil
dog
gerne
tie,
Oft
spreche
ich
- und
möchte
doch
gern
schweigen,
Hvor
ordet
ej
må
tanken
oppebie.
Wo
das
Wort
dem
Gedanken
nicht
folgen
kann.
Tit
er
jeg
stum
- og
ønsker
torderøst,
Oft
bin
ich
stumm
- und
wünsche
Donnerstimme,
For
at
udtømme
det
beklemte
bryst.
Um
die
beklemmte
Brust
zu
leeren.
O
du,
som
ene
dele
kan
min
glæde!
O
du,
der
allein
meine
Freude
teilen
kann!
Du
ved
hvis
barm
jeg
turde
frit
udgræde!
Du,
an
dessen
Brust
ich
frei
ausweinen
dürfte!
O,
hvis
du
kendte,
hvis
du
elsked'
mig,
O,
wenn
du
mich
kenntest,
wenn
du
mich
liebtest,
Jeg
kunne
være,
som
jeg
er
- hos
dig.
Ich
könnte
sein,
wie
ich
bin
- bei
dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bjarne Martin, Bernhard Severin Ingemann, Carl Nielsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.