Текст и перевод песни Anne Gadegaard - Historien Om Den Magiske Lampe
Historien Om Den Magiske Lampe
История волшебной лампы
Jeg
tog
på
rejse
i
Pakistan,
Я
отправилась
в
путешествие
в
Пакистан,
Der
mødte
jeg
mig
en
mærkelig
mand.
Там
я
встретила
странного
человека.
Han
solgte
tæpper
vævet
af
guld
Он
продавал
ковры,
сотканные
из
золота,
Sled
hele
dagen
til
pungen
var
fuld
Торговал
весь
день,
пока
его
кошелек
не
наполнился.
Jeg
kunne
mærke
han
var
speciel,
Я
чувствовала,
что
он
особенный,
Så
jeg
gik
med
ind
I
hans
store
telt.
Поэтому
я
зашла
в
его
большой
шатер.
Der
var
var
sabel
og
der
var
en
kat,
Там
была
сабля
и
кошка,
Der
var
en
kiste
og
der
var
en
skat
Там
был
сундук
и
сокровище.
Jeg
står
derinde
og
kigger
omkring,
Я
стою
там
и
оглядываюсь,
Jeg
ser
en
lampe
der
star
I
en
ring.
Вижу
лампу,
стоящую
в
кольце.
Han
si'r
til
mig
at
nu
må
jeg
gå,
Он
говорит
мне,
что
мне
пора
идти,
Lampen
er
farlig,
du
skal
passe
på
Лампа
опасна,
ты
должен
быть
осторожен.
Nananana
mig
og
lampen
На-на-на,
я
и
лампа,
Nananana
vi
er
sammen
На-на-на,
мы
вместе.
Mig
ud
af
teltet
nu
skal
jeg
af
sted,
Я
выхожу
из
шатра,
мне
нужно
бежать,
Det
skal
gå
hurtigt
for
lampen
er
med,
Нужно
идти
быстро,
ведь
лампа
со
мной,
Jeg
vender
mig
og
hvad
er
det
jeg
ser,
Я
оборачиваюсь
и
что
я
вижу,
Fyrretyve
røvere
der
står
og
ler
Сорок
разбойников
стоят
и
смеются.
Jeg
løber
og
løber
det
bedste
jeg
kan,
Я
бегу
и
бегу
изо
всех
сил,
Og
de
løber
efter
de
er
alle
mand.
И
они
бегут
за
мной,
все
до
единого.
De
løber
efter
med
sabel
og
kæb,
Они
бегут
за
мной
с
саблями
и
дубинками,
Pludselig
kommer
et
flyvende
tæppe.
Вдруг
появляется
летающий
ковер.
Tæppet
det
spø'r
mig
om
jeg
vil
med
Ковер
спрашивает
меня,
не
хочу
ли
я
полететь,
Jeg
går
ombord
og
vi
flyver
af
sted
Я
поднимаюсь
на
борт,
и
мы
улетаем
прочь.
Røverne
bander
og
svovler
i
kor,
Разбойники
ругаются
и
клянут
хором,
Jeg
flyver
væk
mens
de
står
og
glor
Я
улетаю,
пока
они
стоят
и
смотрят.
Nananana
mig
og
lampen
На-на-на,
я
и
лампа,
Nananana
vi
er
sammen
На-на-на,
мы
вместе.
Tæppet
det
lander
i
et
Palads
Ковер
приземляется
во
дворце,
Jeg
si'r
farvel,
tæppet
ruller
på
plads
Я
прощаюсь,
ковер
улетает.
Her
står
Kameler
og
én
dromedar
Здесь
стоят
верблюды
и
один
дромадер,
Det
næste
jeg
hører
er
sheiken
står
klar
Следующее,
что
я
слышу,
это
шейх.
Sheiken
han
siger,
at
lampen
er
hans
Шейх
говорит,
что
лампа
принадлежит
ему,
At
han
har
ledt
både
til
søs
og
til
vands
Что
он
искал
ее
и
на
море,
и
на
суше.
Hvad
gør
jeg
nu
for
lampen
er
min
Что
же
мне
делать,
ведь
лампа
моя,
Jeg
gnider
på
lampen
og
hører
et
grin
Я
тру
лампу
и
слышу
смех.
Pludselig
står
der
en
blålilla
ånd,
Вдруг
появляется
сине-фиолетовый
джинн,
Han
står
og
ler
med
et
reb
I
sin
hånd.
Он
стоит
и
смеется
с
веревкой
в
руке.
Sheiken
bliver
bange,
og
han
råber
STOP!
Шейх
пугается
и
кричит:
"Стой!",
Ånden
ta'r
sheiken
og
klynger
ham
op
Джинн
хватает
шейха
и
связывает
его.
Nananana
mig
og
lampen
На-на-на,
я
и
лампа,
Nananana
vi
er
sammen
На-на-на,
мы
вместе.
Ud
af
Paladset,
jeg
løber
min
vej
Вон
из
дворца,
я
бегу
прочь,
Føler
at
ånden
den
er
efter
mig
Чувствую,
что
джинн
следует
за
мной.
Han
kommer
tættere
og
tættere
på
Он
подходит
все
ближе
и
ближе,
Jeg
render
hurtigt
mon
det
vil
gå
Я
бегу
быстро,
интересно,
получится
ли
у
меня?
At
løbe
I
sandet
er
ingen
leg
Бежать
по
песку
- дело
непростое,
Jeg
mærker
åndens
arme
om
mig
Я
чувствую
руки
джинна
вокруг
себя.
Han
rusker
og
rusker
hårdt
I
min
krop
Он
трясет
и
трясет
мое
тело,
Jeg
hører
en
stemme
nu
skal
du
op
Я
слышу
голос:
"А
теперь
ты
пойдешь
со
мной!"
Nananana
mig
og
lampen
На-на-на,
я
и
лампа,
Nananana
vi
er
sammen
На-на-на,
мы
вместе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Sieber, Jonas Schroder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.