Текст и перевод песни Michel Legrand - Chanson des jumelles (From "Les demoiselles de Rochefort")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson des jumelles (From "Les demoiselles de Rochefort")
Song of the Twins (From "The Young Girls of Rochefort")
Nous
sommes
deux
sœurs
jumelles
We
are
two
twin
sisters
Nées
sous
le
signe
des
Gémeaux
Born
under
the
sign
of
Gemini
Mi
fa
sol
la,
mi
ré
Me
fa
sol
la,
me
re
Ré
mi
fa
sol
sol
sol
ré
do
Re
me
fa
sol
sol
sol
re
do
Toutes
deux
demoiselles
Both
young
ladies
Ayant
eu
des
amants
très
tôt
Having
had
lovers
very
early
Mi
fa
sol
la,
mi
ré
Me
fa
sol
la,
me
re
Ré
mi
fa
sol
sol
sol
ré
do
Re
me
fa
sol
sol
sol
re
do
Nous
fûmes
toutes
deux
élevées
par
maman
We
were
both
raised
by
our
mother
Qui
pour
nous
se
priva,
travailla
vaillament
Who
for
us
deprived
herself,
worked
valiantly
Elle
voulait
de
nous
faire
des
érudites
She
wanted
to
make
us
scholars
Et
pour
cela
vendit,
toute
sa
vie
des
frites
And
for
that,
she
sold
fries
all
her
life
Nous
sommes
toutes
deux
nées
de
père
inconnus
We
were
both
born
from
unknown
fathers
Cela
ne
se
voit
pas
mais
quand
nous
sommes
nues
It
doesn't
show,
but
when
we
are
naked
Nous
avons
toutes
deux
au
creux
des
reins,
c'est
fou
We
both
have
in
the
hollow
of
our
backs,
it's
crazy
Là
un
grain
de
beauté
qu'il
avait
sur
la
joue
There
a
beauty
mark
that
he
had
on
his
cheek
Nous
sommes
deux
sœurs
jumelles
We
are
two
twin
sisters
Nées
sous
le
signe
des
Gémeaux
Born
under
the
sign
of
Gemini
Mi
fa
sol
la,
mi
ré
Me
fa
sol
la,
me
re
Ré
mi
fa
sol
sol
sol
ré
do
Re
me
fa
sol
sol
sol
re
do
Aimant
la
ritournelle
Loving
the
ritornello
Les
calembours
et
les
bons
mots
The
puns
and
the
bons
mots
Mi
fa
sol
la,
mi
ré
Me
fa
sol
la,
me
re
Ré
mi
fa
sol
sol
sol
ré
do
Re
me
fa
sol
sol
sol
re
do
Nous
sommes
toutes
deux
joyeuses
et
ingénues
We
are
both
joyful
and
naive
Attendant
de
l'amour
ce
qu'il
est
convenu
Waiting
for
love
what
it
is
agreed
D'appeler
coup
de
foudre,
ou
sauvage
passion
To
call
a
thunderbolt,
or
a
wild
passion
Nous
sommes
toutes
deux,
prêtes
à
perdre
raison
We
are
both
ready
to
lose
our
minds
Nous
avons
toutes
deux
une
âme
délicate
We
both
have
a
delicate
soul
Artistes
passionnées,
musicienne,
acrobate
Passionate
artists,
musicians,
acrobats
Cherchant
un
homme
bon,
cherchant
un
homme
beau
Looking
for
a
good
man,
looking
for
a
handsome
man
Bref,
un
homme
idéal,
avec
ou
sans
défauts
In
short,
an
ideal
man,
with
or
without
flaws
Nous
sommes
deux
sœurs
jumelles
We
are
two
twin
sisters
Nées
sous
le
signe
des
Gémeaux
Born
under
the
sign
of
Gemini
Mi
fa
sol
la,
mi
ré
Me
fa
sol
la,
me
re
Ré
mi
fa
sol
sol
sol
ré
do
Re
me
fa
sol
sol
sol
re
do
Du
plomb
dans
la
cervelle
Lead
in
the
brains
De
la
fantaisie
à
gogo
Fantasy
galore
Mi
fa
sol
la,
mi
ré
Me
fa
sol
la,
me
re
Ré
mi
fa
sol
sol
sol
ré
do
Re
me
fa
sol
sol
sol
re
do
Je
n'enseignerai
pas
toujours
l'art
de
l'arpège
I
will
not
always
teach
the
art
of
arpeggio
J'ai
vécu
jusqu'ici
de
leçons
de
solfège
I
have
lived
until
now
on
music
theory
lessons
Mais
j'en
ai
jusque
là,
la
province
m'ennuie
But
I
have
had
enough
of
it,
the
province
bores
me
Je
veux
vivre
à
présent,
de
mon
art
à
Paris
I
want
to
live
now,
from
my
art
in
Paris
Je
n'enseignerai
pas
toute
ma
vie
la
danse
I
will
not
teach
dance
all
my
life
À
Paris,
moi
aussi,
je
tenterai
ma
chance
In
Paris,
I
too
will
try
my
luck
Pourquoi
passer
mon
temps
à
enseigner
des
pas
Why
spend
my
time
teaching
steps
Alors
que
j'ai
envie,
d'aller
à
l'opéra
When
I
want
to
go
to
the
opera
Nous
sommes
deux
sœurs
jumelles
We
are
two
twin
sisters
Nées
sous
le
signe
des
Gémeaux
Born
under
the
sign
of
Gemini
Mi
fa
sol
la,
mi
ré
Me
fa
sol
la,
me
re
Ré
mi
fa
sol
sol
sol
ré
do
Re
me
fa
sol
sol
sol
re
do
Deux
cœurs,
quatre
prunelles
Two
hearts,
four
pupils
À
embarquer
allegretto
To
ship
allegretto
Mi
fa
sol
la,
mi
ré
Me
fa
sol
la,
me
re
Ré
mi
fa
sol
sol
sol
ré
do
Re
me
fa
sol
sol
sol
re
do
Jouant
du
violoncelle
Playing
the
cello
De
la
trompette
ou
du
banjo
The
trumpet
or
the
banjo
Aimant
la
ritournelle
Loving
the
ritornello
Les
calembours
et
les
bons
mots
The
puns
and
the
bons
mots
Du
plomb
dans
la
cervelle
Lead
in
the
brains
De
la
fantaisie
à
gogo
Fantasy
galore
Nous
sommes
sœurs
jumelles
We
are
twin
sisters
Nées
sous
le
signe
des
gémeaux
Born
under
the
sign
of
Gemini
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Jean Legrand, Jacques Louis Raymond Marc Demy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.