Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ou Ca Mène Quand On S'aime
Wohin es führt, wenn man sich liebt
On
peut
venir
au
monde,
les
yeux
fermés
Man
kann
auf
die
Welt
kommen,
mit
geschlossenen
Augen
Sans
rien
voir
venir,
ni
laisser
entrer
Ohne
etwas
kommen
zu
sehen,
noch
hereinzulassen
Il
suffit
d'ouvrir
sa
porte
au
hasard
Es
genügt,
seine
Tür
dem
Zufall
zu
öffnen
Pour
se
réveiller,
pour
changer
l'histoire
Um
aufzuwachen,
um
die
Geschichte
zu
ändern
Apprends
moi
ce
qu'on
peut
attendre
d'une
vie
Lehre
mich,
was
man
von
einem
Leben
erwarten
kann
Le
chemin
d'un
homme
à
une
femme
Den
Weg
eines
Mannes
zu
einer
Frau
Où
ça
mène
quand
on
s'aime
Wohin
es
führt,
wenn
man
sich
liebt
Ces
distances
nous
éloignent
et
nous
ramènent
à
nos
différences
Diese
Distanzen
entfernen
uns
und
bringen
uns
zurück
zu
unseren
Unterschieden
Où
ça
mène
quand
on
aime
Wohin
es
führt,
wenn
man
liebt
Est-ce
que
seule
la
mort
nous
sépare
à
jamais
Ist
es
nur
der
Tod,
der
uns
für
immer
trennt?
Si
casser
des
murs
peut
nous
rapprocher
Wenn
Mauern
einzureißen
uns
näher
bringen
kann
Briser
des
silences,
plus
cris
en
compense
Schweigen
zu
brechen,
mehr
Schreie
dafür
Je
serai
l'armure
pour
te
protéger
Ich
werde
die
Rüstung
sein,
um
dich
zu
schützen
Qu'enfin
tu
respire,
libre
de
rester
Damit
du
endlich
atmest,
frei
zu
bleiben
Apprends
moi
ce
qu'il
faut
comprendre
Lehre
mich,
was
man
verstehen
muss
Ou
vivre
de
l'envie
d'un
homme
pour
une
femme
Oder
von
der
Sehnsucht
eines
Mannes
nach
einer
Frau
zu
leben
Où
ça
mène
quand
on
s'aime
Wohin
es
führt,
wenn
man
sich
liebt
Ces
distances
nous
éloignent
et
nous
ramènent
à
nos
différences
Diese
Distanzen
entfernen
uns
und
bringen
uns
zurück
zu
unseren
Unterschieden
Où
ça
mène
quand
on
aime
Wohin
es
führt,
wenn
man
liebt
Est-ce
que
seule
la
mort
nous
sépare
à
jamais
Ist
es
nur
der
Tod,
der
uns
für
immer
trennt?
D'un
monde
à
l'autre,
il
est
tout
un
océan
Von
einer
Welt
zur
anderen
liegt
ein
ganzer
Ozean
Le
mien,
le
tien,
si
loin
de
l'autre
et
pourtant
Meine,
deine,
so
weit
voneinander
entfernt
und
doch
Que
quelqu'un
me
pardonne
d'encore
vouloir
y
croire
Möge
mir
jemand
verzeihen,
dass
ich
noch
daran
glauben
will
Apprends
moi
ce
qu'un
homme
doit
savoir
Lehre
mich,
was
ein
Mann
wissen
muss
Ces
distances
nous
éloignent
et
nous
ramènent
à
nos
différences
Diese
Distanzen
entfernen
uns
und
bringen
uns
zurück
zu
unseren
Unterschieden
Où
ça
mène
quand
on
aime
Wohin
es
führt,
wenn
man
liebt
Est-ce
que
seule
la
mort
nous
sépare
à
jamais
Ist
es
nur
der
Tod,
der
uns
für
immer
trennt?
Où
ça
mène
quand
on
s'aime
Wohin
es
führt,
wenn
man
sich
liebt
Nos
errances
se
rejoignent
et
nous
apprennent
sur
nos
ressemblences
Unsere
Irrwege
treffen
sich
und
lehren
uns
über
unsere
Ähnlichkeiten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrice Guirao, Lionel Florence, Marielle Herve
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.