Anne-Laure Girbal Et Emmanuel Moire - Ou Ca Mène Quand On S'aime - перевод текста песни на немецкий




Ou Ca Mène Quand On S'aime
Wohin es führt, wenn man sich liebt
On peut venir au monde, les yeux fermés
Man kann auf die Welt kommen, mit geschlossenen Augen
Sans rien voir venir, ni laisser entrer
Ohne etwas kommen zu sehen, noch hereinzulassen
Il suffit d'ouvrir sa porte au hasard
Es genügt, seine Tür dem Zufall zu öffnen
Pour se réveiller, pour changer l'histoire
Um aufzuwachen, um die Geschichte zu ändern
Apprends moi ce qu'on peut attendre d'une vie
Lehre mich, was man von einem Leben erwarten kann
Le chemin d'un homme à une femme
Den Weg eines Mannes zu einer Frau
ça mène quand on s'aime
Wohin es führt, wenn man sich liebt
Ces distances nous éloignent et nous ramènent à nos différences
Diese Distanzen entfernen uns und bringen uns zurück zu unseren Unterschieden
ça mène quand on aime
Wohin es führt, wenn man liebt
Est-ce que seule la mort nous sépare à jamais
Ist es nur der Tod, der uns für immer trennt?
Si casser des murs peut nous rapprocher
Wenn Mauern einzureißen uns näher bringen kann
Briser des silences, plus cris en compense
Schweigen zu brechen, mehr Schreie dafür
Je serai l'armure pour te protéger
Ich werde die Rüstung sein, um dich zu schützen
Qu'enfin tu respire, libre de rester
Damit du endlich atmest, frei zu bleiben
Apprends moi ce qu'il faut comprendre
Lehre mich, was man verstehen muss
Ou vivre de l'envie d'un homme pour une femme
Oder von der Sehnsucht eines Mannes nach einer Frau zu leben
ça mène quand on s'aime
Wohin es führt, wenn man sich liebt
Ces distances nous éloignent et nous ramènent à nos différences
Diese Distanzen entfernen uns und bringen uns zurück zu unseren Unterschieden
ça mène quand on aime
Wohin es führt, wenn man liebt
Est-ce que seule la mort nous sépare à jamais
Ist es nur der Tod, der uns für immer trennt?
D'un monde à l'autre, il est tout un océan
Von einer Welt zur anderen liegt ein ganzer Ozean
Le mien, le tien, si loin de l'autre et pourtant
Meine, deine, so weit voneinander entfernt und doch
Que quelqu'un me pardonne d'encore vouloir y croire
Möge mir jemand verzeihen, dass ich noch daran glauben will
Apprends moi ce qu'un homme doit savoir
Lehre mich, was ein Mann wissen muss
Ces distances nous éloignent et nous ramènent à nos différences
Diese Distanzen entfernen uns und bringen uns zurück zu unseren Unterschieden
ça mène quand on aime
Wohin es führt, wenn man liebt
Est-ce que seule la mort nous sépare à jamais
Ist es nur der Tod, der uns für immer trennt?
ça mène quand on s'aime
Wohin es führt, wenn man sich liebt
Nos errances se rejoignent et nous apprennent sur nos ressemblences
Unsere Irrwege treffen sich und lehren uns über unsere Ähnlichkeiten





Авторы: Patrice Guirao, Lionel Florence, Marielle Herve


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.