Anne Linnet - Der Bor En Ung Pige - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Anne Linnet - Der Bor En Ung Pige




Der Bor En Ung Pige
Внутри меня живет девушка
Der bor en ung pige i mig som ikke vil
Внутри меня живет девушка, которая не хочет умирать.
Hun er ikke længere mig og jeg ikke hende
Она больше не я, а я - не она.
Men hun stirrer mig fra spejlet i øjnenes
Но она смотрит на меня из зеркала, в омуте глаз,
Som søger hun noget hun ikke mere kan finde
Словно ищет что-то, что больше не может найти.
Hun har ikke andre i verden at spørge end mig
Ей некого спросить, кроме меня,
Hvor er mine drømme og hvor er min 20 års glæde
Где мои мечты, и где моя радость двадцати лет?
Hvor er de uskyldige smil den alvorlige leg
Где невинные улыбки, серьезные игры?
Hvordan er mit pund forvaltet i årenes kæde
Как распорядилась я своим даром в цепи лет?
Jeg prøver at fange det blege og lysende blik
Я пытаюсь поймать этот бледный и сияющий взгляд,
Jeg prøver at holde den spørgende stemme tilbage
Я пытаюсь сдержать этот вопрошающий голос,
Og hører i hjertet en mild og bedrøvet musik
И слышу в сердце нежную и печальную музыку,
En regnvejrstone af sagte og dryppende klage
Мелодию дождя, тихую и капающую жалобу.
Din drøm var skrøbelig barn og dømt til at
Твоя мечта была хрупкой, дитя, и обречена умереть.
Din renhed blev mindre ren af de ting du lærte
Твоя чистота стала менее чистой от того, чему ты научилась.
Mod stenbroen faldt dine fine og frugtbare frø
О каменную кладку разбились твои нежные и плодородные семена
En aften da virkeligheden brød ind i dit hjerte
Тем вечером, когда реальность ворвалась в твое сердце.
Du havde en pigelig drøm om et barn og en mand
У тебя была девичья мечта о ребенке и мужчине,
Og du fik hvad du pegede men var stadig alene
И ты получила то, на что указывала, но все еще была одна.
blev du tilbage i barndommens undrende land
Так ты осталась в стране чудес детства,
Mens jeg går omkring og er til i en verden af stene
Пока я брожу и существую в мире из камня.
Og det er din styrke og trøst at du ikke er død
И твоя сила и утешение в том, что ты не умерла,
Men lever et sted som en spinkel og vigende skygge
А живешь где-то, как тонкая, ускользающая тень.
Men skønt jeg har solgt dine drømme for hus og for brød
Но хотя я променяла твои мечты на дом и на хлеб,
Og trukket dig ned i en smerte der minder om lykke
И втянула тебя в боль, похожую на счастье,
Og det er min frelse at jeg kan fornemme din røst
Мое спасение в том, что я ощущаю твой голос,
Som bølgeslag i mit blods tungsindige vandring
Как удары волн в меланхоличном течении моей крови.
Du er mit forsvar min uro og dybeste trøst
Ты - моя защита, моя тревога и глубочайшее утешение,
Bestandig og god gennem morgenens liv og forandring
Постоянная и добрая, сквозь утреннюю жизнь и перемены.
Der bor en ung pige i mig der ikke kan
Внутри меня живет девушка, которая не может умереть,
Før jeg blir træt af at tro jeg engang var hende
Пока я не устану верить, что когда-то была ею.
Hun stirrer imod mig fra spejlet i øjnenes
Она смотрит на меня из зеркала, в омуте глаз,
Efter noget der alt for ofte er svært at finde
Ища то, что слишком часто трудно найти.





Авторы: Anne Linnet, Tove Ditlevesen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.