Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
did
I
like
about
you?
Was
mochte
ich
an
dir?
Not
your
sense
of
humour
Nicht
deinen
Sinn
für
Humor
Last
time
you
made
me
laugh
Das
letzte
Mal
als
du
mich
lachen
gemacht
hast
You
fell
out
the
Uber
Fielst
du
aus
dem
Uber
Last
time
I
spoke
to
your
mum
Als
ich
mit
deiner
Mutter
sprach
She
said
you're
still
a
loser
Sagte
sie
du
bist
noch
immer
ein
Loser
Smoking
up
every
day
Kiffst
jeden
Tag
Still
you
find
a
way
to
Trotzdem
findest
du
einen
Weg
Keep
turning
up
when
you're
drunk
to
my
house
Betrunken
bei
mir
aufzutauchen
It's
been
two
years
and
it's
freaking
me
out
Es
sind
zwei
Jahre
das
macht
mir
Angst
I
thought
by
now
that
you
would
figure
this
out
Dachte
du
hättest
es
jetzt
kapiert
I'll
call
the
police
if
you
don't
leave
Ich
ruf
die
Polizei
wenn
du
nicht
gehst
(I
swear
down
I
fucking
will)
(Ich
schwöre
verdammt
nochmal
das
tu
ich)
Knock-knock,
who's
there?
Klopf-klopf
wer
ist
da?
Well,
I
don't
fuckin'
care
Mir
scheißegal
eigentlich
Just
stop
this,
yeah
Hör
auf
damit
ja
'Cause
I'm
a
little
scared
Weil
ich
Angst
hab
bisschen
Why'd
you
make
it
awkward?
Warum
machst
du
es
komisch?
Actin'
like
a
stalker
Benimmst
dich
wie
ein
Stalker
Knock-knock,
who's
there?
Klopf-klopf
wer
ist
da?
Well,
I
don't
fuckin'
carе
Mir
scheißegal
eigentlich
No,
I
don't,
I
don't
Nein
ich
tu
es
nicht
ich
nicht
Yeah,
I
don't
fuckin'
care
Ja
mir
scheißegal
eigentlich
No,
I
don't,
I
don't
Nein
ich
tu
es
nicht
ich
nicht
I,
I
don't
care
Mir
ist
es
egal
What
did
I
hatе
about
you?
Was
hasste
ich
an
dir?
Well,
the
list
is
endless
Diese
Liste
ist
endlos
The
way
you'd
flirt
with
my
friends
Wie
du
mit
meinen
Freunden
flirtetest
Tryna
make
me
jealous
Um
mich
eifersüchtig
zu
machen
And
all
the
shit
that
you
say
Und
der
ganze
Scheiß
den
du
sagst
Man,
it's
so
pretentious
Mann
ist
das
anmaßend
Why
the
fuck
did
I
stay?
Warum
blieb
ich
verdammt?
Please
can
you
just
Kannst
du
bitte
einfach
Stop
turning
up
when
you're
drunk
to
my
house?
Aufhören
betrunken
zu
mir
zu
kommen
It's
been
three
years,
it's
still
freaking
me
out
Drei
Jahre
das
macht
mir
immernoch
Angst
I
thought
by
now
that
you'd
figure
this
out
Dachte
du
hättest
es
jetzt
kapiert
I'll
call
the
police
if
you
don't
leave
Ich
ruf
die
Polizei
wenn
du
nicht
gehst
(I
swear
down
I
fucking
will)
(Ich
schwöre
verdammt
nochmal
das
tu
ich)
Knock-knock,
who's
there?
Klopf-klopf
wer
ist
da?
Well,
I
don't
fuckin'
care
Mir
scheißegal
eigentlich
Just
stop
this,
yeah
Hör
auf
damit
ja
'Cause
I'm
a
little
scared
Weil
ich
Angst
hab
bisschen
Why'd
you
make
it
awkward?
Warum
machst
du
es
komisch?
Actin'
like
a
stalker
Benimmst
dich
wie
ein
Stalker
Knock-knock,
who's
there?
Klopf-klopf
wer
ist
da?
Well,
I
don't
fuckin'
care
Mir
scheißegal
eigentlich
No,
I
don't,
I
don't
Nein
ich
tu
es
nicht
ich
nicht
Yeah,
I
don't
fuckin'
care
Ja
mir
scheißegal
eigentlich
No,
I
don't
(care),
I
don't
Nein
ich
tu
es
nicht
(egal)
ich
nicht
I
don't
care
Mir
ist
es
egal
You
noticed
I
don't
miss
you
one
bit
Du
merkst
ich
vermisse
dich
kein
Stück
And
I
swear
I'm
never
gonna
reminisce
Und
ich
schwör
ich
werd
nicht
nachdenken
drüber
You
make
me
sick
Du
ekst
mich
an
You
gotta
stop
this,
yeah
Du
musst
aufhören
ja
'Cause
I
don't
fuckin'
care
(Care,
care,
care,
care)
Denn
mir
scheißegal
(egal,
egal,
egal,
egal)
La-la-la
(Care,
care,
care,
care)
La-la-la
(egal,
egal,
egal,
egal)
No,
I
don't,
I
don't
(Care,
care,
care,
care)
Nein
ich
tu
es
nicht
ich
nicht
(egal,
egal,
egal,
egal)
La-la-la
(Care,
care,
care,
care)
La-la-la
(egal,
egal,
egal,
egal)
Yeah,
I
don't
fuckin'
care
(Care,
care,
care,
care)
Ja
mir
scheißegal
(egal,
egal,
egal,
egal)
La-la-la
(Care,
care,
care,
care)
La-la-la
(egal,
egal,
egal,
egal)
No,
I
don't,
I
don't
(Care,
care,
care,
care)
Nein
ich
tu
es
nicht
ich
nicht
(egal,
egal,
egal,
egal)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Hollings, Samuel Brennan, Anne-marie Nicholson, Roxanne Emery
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.