Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kuivaa koivua
Trockenes Birkenholz
Mies
surusilmäinen
yks
kantaan
toteaa
sauna
lämmin
on
Ein
traurig
blickender
Mann
stellt
fest,
die
Sauna
ist
warm
Nuo
sanat
viiltävät
läpi
hiljaisuuden
jo
viikon
kestäneen
Diese
Worte
schneiden
durch
die
Stille,
die
schon
eine
Woche
andauert
Se
asettui
nurkkiin
asumaan
kuin
halla
porstuaan
Sie
hat
sich
in
den
Ecken
eingenistet
wie
Frost
im
Vorhaus
Nyt
nainen
villasukissaan
katumustaan
kantaa
tutkii
sydäntään
Jetzt
trägt
die
Frau
in
Wollsocken
ihre
Reue,
erforscht
ihr
Herz
Löytääkseen
sen
lauseen,
jolla
saa
luottamuksen
palaamaan
Um
den
Satz
zu
finden,
der
das
Vertrauen
zurückbringt
En
kaipaa
sitä
kipinää,
vierasta
liian
räiskyvää,
en
hetken
roihua
Ich
sehne
mich
nicht
nach
diesem
Funken,
einem
fremden,
zu
flammenden,
nicht
nach
einem
kurzen
Aufflackern
Mä
tahdon
kanssas
kodin
lämpöisen
varaavassa
takassa
kuivaa
koivua,
oi
kulta
tulta
tasaista
Ich
möchte
mit
dir
ein
warmes
Zuhause,
trockenes
Birkenholz
im
Speicherofen,
oh
Liebling,
ein
gleichmäßiges
Feuer
Tie
ei
ollut
mutkaton,
outo
maasto
harhaa
johdatti
naisen
Der
Weg
war
nicht
ohne
Umwege,
fremdes
Gelände
führte
die
Frau
in
die
Irre
Kun
kerran
lankeaa,
aina
kantaa
täytyy
epäilyksen
karismaa
Wenn
man
einmal
fällt,
muss
man
immer
das
Charisma
des
Zweifels
tragen
Mut
rakkaus
ei
päässyt
sammumaan,
se
hehkuu
vielä
vaan
Aber
die
Liebe
konnte
nicht
erlöschen,
sie
glüht
immer
noch
En
kaipaa
sitä
kipinää,
vierasta
liian
räiskyvää,
en
hetken
roihua
Ich
sehne
mich
nicht
nach
diesem
Funken,
einem
fremden,
zu
flammenden,
nicht
nach
einem
kurzen
Aufflackern
Mä
tahdon
kanssas
kodin
lämpöisen
varaavassa
takassa
kuivaa
koivua,
oi
kulta
tulta
tasaista
Ich
möchte
mit
dir
ein
warmes
Zuhause,
trockenes
Birkenholz
im
Speicherofen,
oh
Liebling,
ein
gleichmäßiges
Feuer
Ja
jokainen
päivä
on
kaunis
ja
synkkä
ja
jokainen
yö
parempaa
Und
jeder
Tag
ist
schön
und
düster
und
jede
Nacht
besser
Nainen
on
kyynelet
poskillaan,
mies
tuleen
tuijottaa
Die
Frau
hat
Tränen
auf
den
Wangen,
der
Mann
starrt
ins
Feuer
En
kaipaa
sitä
kipinää,
vierasta
liian
räiskyvää,
en
hetken
roihua
Ich
sehne
mich
nicht
nach
diesem
Funken,
einem
fremden,
zu
flammenden,
nicht
nach
einem
kurzen
Aufflackern
Mä
tahdon
kanssas
kodin
lämpöisen
varaavassa
takassa
kuivaa
koivua
Ich
möchte
mit
dir
ein
warmes
Zuhause,
trockenes
Birkenholz
im
Speicherofen
En
kaipaa
sitä
kipinää
vierasta
liian
räiskyvää
en
hetken
roihua
Ich
sehne
mich
nicht
nach
diesem
Funken,
einem
fremden,
zu
flammenden,
nicht
nach
einem
kurzen
Aufflackern
Mä
tahdon
kanssas
kodin
lämpöisen
varaavassa
takassa
kuivaa
koivua,
oi
kulta
tulta
tasaista
Ich
möchte
mit
dir
ein
warmes
Zuhause,
trockenes
Birkenholz
im
Speicherofen,
oh
Liebling,
ein
gleichmäßiges
Feuer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rauli Eskolin, Elviira Nieminen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.