Текст и перевод песни Anne Mattila - Sovitaan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
ikinä
usko,
jos
valosta
kerrot
Я
никогда
не
поверю,
если
ты
расскажешь
мне
о
свете,
En
keväitä
tunne,
en
kesiä
nää
Я
не
знаю
весны,
не
вижу
лета.
Mun
kysymys
kuuluu:
miks
on
niin
mustaa
Мой
вопрос:
почему
так
темно?
Mitä
sä
riehut
mä
en
voi
käsittää,
kaksi
sokeaa
neuvomassa
toisiaan
Что
ты
бушуешь,
я
не
могу
понять,
будто
два
слепых,
советующих
друг
другу.
Ei
sanaakaan,
lopeta
lopeta
mä
pyydän
Ни
слова
не
говори,
прекрати,
прекрати,
прошу
тебя,
Ja
annan
kaiken
anteeks
sovitaan
И
я
всё
прощу,
давай
помиримся.
Tää
on
viimeinen
pimee
päivä
Это
последний
мрачный
день.
Mä
tahdon
sut
ja
pyydän
ja
pyydän
ja
annan
kaiken
anteeks
sovitaan
Я
хочу
тебя,
прошу
и
умоляю,
и
всё
прощу,
давай
помиримся.
Viisaammat
väittää,
jokainen
hetki,
hyvään
ja
huonoon
Мудрые
утверждают,
что
каждый
миг,
и
хороший,
и
плохой,
On
mahdollisuus
Это
возможность.
Mut
annatko
rakkain,
selkeemmät
ohjeet
Но
дашь
ли
ты,
любимый,
более
чёткие
инструкции,
Mistä
aloitan
ja
miten
lopetan
С
чего
начать
и
чем
закончить?
Kaksi
sokeaa,
neuvomassa
toisiaan
Два
слепых,
советующих
друг
другу.
Ei
sanaakaan,
lopeta
lopeta
mä
pyydän
Ни
слова
не
говори,
прекрати,
прекрати,
прошу
тебя,
Ja
annan
kaiken
anteeks
sovitaan
И
я
всё
прощу,
давай
помиримся.
Tää
on
viimeinen
pimee
päivä
Это
последний
мрачный
день.
Mä
tahdon
sut
ja
pyydän
ja
pyydän
ja
annan
kaiken
anteeks
Я
хочу
тебя,
прошу
и
умоляю,
и
всё
прощу.
Sovitaan,
uudestaan,
uudestaan
Помиримся,
снова,
снова,
Niin
monta
kertaa
kuin
me
tarvitaan
Столько
раз,
сколько
нам
нужно.
Uudestaan,
nukutaan
nukutaan
nyt
Снова,
давай
просто
поспим.
Jos
hetkeksi
lähden,
avaatko
silmät,
näetkö
liikaa
vai
nauratko
myös
Если
я
на
мгновение
уйду,
ты
откроешь
глаза,
увидишь
ли
ты
слишком
много
или
тоже
будешь
смеяться?
Mä
tahtoisin
tietää,
miltä
se
tuntuu
Я
хотела
бы
знать,
каково
это.
Meitä
kaivataan
ja
meihin
palataan
По
нам
скучают,
к
нам
возвращаются.
Ei
sanaakaan,
lopeta
lopeta
mä
pyydän
Ни
слова
не
говори,
прекрати,
прекрати,
прошу
тебя,
Ja
annan
kaiken
anteeks
sovitaan
И
я
всё
прощу,
давай
помиримся.
Tää
on
viimeinen
pimee
päivää
Это
последний
мрачный
день.
Mä
tahdon
sut
ja
pyydän
ja
pyydän
annan
kaiken
anteeks
sovitaan
Я
хочу
тебя,
прошу
и
умоляю,
прощу
тебе
всё,
давай
помиримся.
Sanaakaan,
lopeta
lopeta
mä
pyydän
ja
annan
kaiken
anteeks
sovitaan
Ни
слова,
прекрати,
прекрати,
прошу
тебя,
и
всё
прощу,
давай
помиримся.
Tää
on
viimeinen
pimee
päivä,
mä
tahdon
sut
ja
pyydän
ja
pyydän
Это
последний
мрачный
день,
я
хочу
тебя,
прошу
и
умоляю,
Ja
annan
kaiken
anteeks
sovitaan
И
всё
прощу,
давай
помиримся.
Nukutaan
nukutaan
nyt
Давай
просто
поспим.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aku Rannila, Saara Torma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.