Anne Shelton - Lili Marlene - перевод текста песни на немецкий

Lili Marlene - Anne Sheltonперевод на немецкий




Lili Marlene
Lili Marleen
Underneath the lantern, by the barrack gate,
Vor der Kaserne, Bei dem großen Tor,
Darling I remember the way you used to wait.
Liebster, ich erinnere mich, wie du zu warten pflegtest.
'Twas there that you whispered tenderly,
Dort war es, wo du zärtlich flüstertest,
That you loved me, You'd always be,
Dass du mich liebtest, Dass ich immer sei,
My Lili of the lamplight, My own Lili Marlene.
Deine Lili vom Lampenlicht, Deine eigene Lili Marleen.
Time would come for roll call, Time for us to part,
Die Zeit kam für den Appell, Zeit für uns zu scheiden,
Darling I'd caress you and press you to my heart,
Liebster, ich streichelte dich und drückte dich an mein Herz,
And there 'neath that far off lantern light,
Und dort unter jenem fernen Laternenlicht,
I'd hold you tight, We'd kiss good-night,
Hielt ich dich fest, Wir küssten uns gute Nacht,
My Lili of the lamplight, My own Lili Marlene.
Meine Lili vom Lampenlicht, Meine eigene Lili Marleen.
Orders came for sailing somewhere over there,
Befehle kamen zum Auslaufen, irgendwohin dorthinüber,
All confined to barracks was more than I could bear;
Ganz auf die Kaserne beschränkt zu sein, war mehr als ich ertragen konnte;
I knew you were waiting in the street,
Ich wusste, du wartetest auf der Straße,
I heard your feet, But could not meet,
Ich hörte deine Schritte, Doch konnte dich nicht treffen,
My Lili of the lamplight, My own Lili Marlene.
Meine Lili vom Lampenlicht, Meine eigene Lili Marleen.
Resting in a billet, just behind the line,
Ruhend in einem Quartier, gleich hinter der Front,
Even tho'we're parted, your lips are close to mine.
Auch wenn wir getrennt sind, sind deine Lippen meinen nah.
You wait where that lantern softly gleams.
Du wartest dort, wo jene Laterne sanft schimmert.
Your sweet face seems to haunt my dreams.
Dein liebes Gesicht scheint meine Träume heimzusuchen.
My Lili of the lamplight, My own Lili Marlene.
Meine Lili vom Lampenlicht, Meine eigene Lili Marleen.





Авторы: Hans Leip, Norbert Schultz, Original German Words By


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.