Текст и перевод песни Anne Sofie von Otter & Elvis Costello - No Wonder
I
stole
a
glance
at
my
reflection,
Я
украдкой
взглянула
на
свое
отражение,
Though
these
days
I
tend
to
hurry
by.
хотя
в
эти
дни
я
обычно
спешу
мимо.
How
pale
the
rose
of
my
complexion,
Как
бледна
роза
моего
лица,
How
strange
the
knowing
look
that's
in
my
eye.
Какой
странный
понимающий
взгляд
у
меня
в
глазах.
But
when
the
springtime
was
ablaze,
Но
когда
весна
была
в
огне,
You
took
my
hand,
you
held
my
gaze.
Ты
взял
меня
за
руку,
ты
выдержал
мой
взгляд.
There
is
no
wonder
there,
В
этом
нет
ничего
удивительного,
I
learned
my
lesson
well,
Я
хорошо
усвоил
свой
урок,
No
need
to
wonder
where
that
girl
has
gone.
Не
нужно
задаваться
вопросом,
куда
делась
эта
девушка.
There
is
a
secret
no
one
knows,
Есть
секрет,
которого
никто
не
знает,
I
set
my
face,
I
changed
my
clothes
Я
привела
в
порядок
свое
лицо,
я
сменила
одежду
I
dreamed
I
stood
as
you
were
passing,
Мне
снилось,
что
я
стоял,
когда
ты
проходил
мимо,
Just
as
the
horse-drawn
carriage
sped
away.
Как
раз
в
тот
момент,
когда
карета,
запряженная
лошадьми,
умчалась
прочь.
Of
petticoats
in
puddles
dragging,
Из
нижних
юбок
в
лужах,
волочащихся,
And
my
highbutton
boots
were
splashed
with
clay.
И
мои
высокие
ботинки
были
забрызганы
глиной.
But
when
the
summer
was
in
flame,
Но
когда
лето
было
в
огне,
You
broke
your
word,
denied
my
name.
Ты
нарушил
свое
слово,
отрекся
от
моего
имени.
There
is
no
wonder
there,
etc.
В
этом
нет
ничего
удивительного
и
т.д.
But
as
the
winter
drags
along,
Но
по
мере
того,
как
зима
затягивается,
It
blurs
your
sense
of
right
and
wrong.
Это
размывает
ваше
чувство
добра
и
зла.
There
is
no
wonder
there,
etc.
В
этом
нет
ничего
удивительного
и
т.д.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elvis Costello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.