Anne Sofie von Otter, Fleshquartet & Georg Wadenius - The Day Before You Came - перевод текста песни на немецкий

The Day Before You Came - Anne Sofie von Otter , Fleshquartet , Georg Wadenius перевод на немецкий




The Day Before You Came
Der Tag Bevor Du Kamst
I must have left my house at eight because I always do
Ich muss mein Haus um acht verlassen haben, wie ich's immer tu
My train, I'm certain, left the station just when it was due
Mein Zug, ganz sicher, fuhr pünktlich ab, das weiß ich ja genau
I must have read the morning paper going into town
Zur Stadt hin las ich morgens sicherlich die Zeitung dort
And having gotten through the editorial, no doubt I must have frowned
Und nach dem Leitartikel, zweifellos zog ich mein Gesicht verkniffen fort
I must have made my desk around a quarter after nine
Um Viertel nach neun kam ich sicher an meinem Schreibtisch an,
With letters to be read and heaps of papers waiting to be signed
Mit Post zum Lesen, Papierstapeln, die zu unterschreiben dann
I must have gone to lunch at half past 12 or so
Gegessen hab ich sicher um halb eins wie immer,
The usual place, the usual bunch
Der gleiche Ort, die gleiche Schar.
And still, on top of this, I'm pretty sure it must have rained
Und obendrein, so ziemlich sicher, muss es geregnet da überall
The day before you came
Am Tag bevor du kamst
I must have lit my seventh cigarette at half past two
Um halb drei zündet' ich die siebte Zigarette sicher an
And at the time I never even noticed I was blue
Damals hab ich noch nicht mal gemerkt, wie traurig ich war
I must have kept on dragging through the business of the day
Ich schleppte mich wohl weiter durch das Tagesgeschäft
Without really knowing anything, I hid a part of me away
Ohne recht was zu verstehen, ein Teil von mir blieb unerweckt.
At five, I must have left, there's no exception to the rule
Um fünf war ich bestimmt auf dem Weg, macht jeder Tag mich fest
A matter of routine, I've done it ever since I finished school
Ein Ding der Routine, seit ich die Schule hinter mir gelass
The train back home again undoubtedly
Der Heimzug fuhr unzweifelhaft
I must have read the evening papers then
Die Abendblätter las ich dann
Oh, yes, I'm sure my life was well within its usual frame
Oh ja, mein Leben blieb im üblichen Rahmen ganz und gar
The day before you came
Am Tag bevor du kamst
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah
I must have opened my front door at eight o'clock or so
Meine Haustür öffn't' ich wohl um acht Uhr oder so
And stopped along the way to buy some Chinese food to go
Und kaufte unterwegs was Chinesisches zum Mitnehmen, halt nur so
I'm sure I had my dinner watching something on TV
Ich mein Abendbrot, mit Sicherheit vorm Apparat
There's not, I think, a single episode of Dallas that I didn't see
Es gab, ich glaub, kein Dallas, das ich auf dem Schirm nicht hatte.
I must have gone to bed around a quarter after ten
Im Bett war ich nach Viertel nach zehn
I need a lot of sleep, and so I like to be in bed by then
Ich brauch viel Schlaf und bin zu der Zeit immer gern dort.
I must have read a while, the latest one by Marilyn French
Ich las wohl etwas, Marilyn French' neuesten Schrieb
Or something in that style
Oder doch was in dem Stil
It's funny, but I had no sense of living without aim
Wie seltsam, ohne Ziel zu leben war mir fremd, das merk ich mir
The day before you came
Am Tag bevor du kamst
And turning out the light, I must have yawned
Und als ich ausmachte, gähnte ich bestimmt
And cuddled up for yet another night
Und kuschelte für eine neue Nacht mich ein
And rattling on the roof, I must have heard the sound of rain
Am Dach klopfte bestimmt der leise Ton vom Regenfall
The day before you came
Am Tag bevor du kamst
Ah-ah, ooh-ooh
Ah-ah, ooh-ooh
Ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah





Авторы: Benny Goran Bror Andersson, Bjoern K. Ulvaeus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.