Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
stole
a
glance
at
my
reflection
Ich
warf
einen
Blick
auf
mein
Spiegelbild
Though
these
days
I
tend
to
hurry
by
Obwohl
ich
heutzutage
meist
vorbeieile
How
pale
the
rose
of
my
complexion
Wie
blass
die
Rose
meiner
Gesichtsfarbe
How
strange
the
knowing
look
that's
in
my
eye
Wie
seltsam
der
wissende
Blick
in
meinen
Augen
But
when
the
springtime
was
ablaze
Doch
als
der
Frühling
in
Flammen
stand
You
took
my
hand,
you
held
my
gaze
Nahmst
du
meine
Hand,
hieltest
meinen
Blick
There
is
no
wonder
there,
I
learned
my
lesson
well
Da
ist
kein
Wunder,
ich
lernte
meine
Lektion
gut
No
need
to
wonder
where
that
girl
has
gone
Kein
Grund
zu
fragen,
wohin
das
Mädchen
ging
There
is
a
secret
no
one
knows
Es
gibt
ein
Geheimnis,
das
niemand
kennt
I
set
my
face,
I
changed
my
clothes
Ich
setzte
mein
Gesicht,
wechselte
meine
Kleider
I
dreamed
I
stood
as
you
were
passing
Ich
träumte,
ich
stand,
als
du
vorbeigingst
Just
as
the
horse-drawn
carriage
sped
away
Gerade
als
die
Pferdekutsche
davonsauste
Of
petticoats
in
puddles
dragging
Von
Petticoats,
die
durch
Pfützen
schleiften
And
my
high-button
boots
were
splashed
with
clay
Und
meine
hohen
Stiefel
mit
Lehm
bespritzt
But
when
the
summer
was
in
flame
Doch
als
der
Sommer
in
Flammen
stand
You
broke
your
word,
denied
my
name
Brachst
du
dein
Wort,
leugnetest
meinen
Namen
There
is
no
wonder
there,
I
learned
my
lesson
well
Da
ist
kein
Wunder,
ich
lernte
meine
Lektion
gut
No
need
to
wonder
where
that
girl
has
gone
Kein
Grund
zu
fragen,
wohin
das
Mädchen
ging
But
as
the
winter
drags
along
Doch
während
der
Winter
sich
hinschleppt
It
blurs
your
sense
of
right
and
wrong
Verschwimmt
dein
Sinn
für
Recht
und
Unrecht
There
is
no
wonder
there,
I
learned
my
lesson
well
Da
ist
kein
Wunder,
ich
lernte
meine
Lektion
gut
No
need
to
wonder
where
that
girl
has
gone
Kein
Grund
zu
fragen,
wohin
das
Mädchen
ging
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elvis Costello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.