Текст и перевод песни Anne Sofie von Otter - Que reste-t-il de nos amours
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que reste-t-il de nos amours
What's Left of Our Love
Ce
soir,
le
vent
qui
frappe
à
ma
porte
Tonight,
the
wind
that
knocks
on
my
door
Me
parle
des
amours
mortes
Tells
me
of
dead
loves
Devant
le
feu
qui
s'éteint
Before
the
dying
fire
Ce
soir,
c'est
une
chanson
d'automne
Tonight,
it's
an
autumn
song
Dans
la
maison
qui
frissonne
In
the
shivering
house
Et
je
pense
aux
jours
lointains
And
I
think
of
distant
days
Que
reste-t-il
de
nos
amours?
What's
left
of
our
love?
Que
reste-t-il
de
ces
beaux
jours?
What's
left
of
those
lovely
days?
Une
photo,
vieille
photo,
de
ma
jeunesse.
An
old
photo,
a
faded
photo,
of
my
youth.
Que
reste-t-il
des
billets
doux,
What's
left
of
the
sweet
notes,
Des
mois
d'avril,
des
rendez-vous?
Of
the
April
months,
of
the
rendezvous?
Un
souvenir
qui
me
poursuit
sans
cesse.
A
memory
that
haunts
me
endlessly.
Bonheur
fané,
cheveux
au
vent
Faded
happiness,
wind-blown
hair
Baisers
volés,
rêves
mouvants
Stolen
kisses,
elusive
dreams
Que
reste-t-il
de
tout
cela
What's
left
of
all
that
Un
petit
village,
un
vieux
clocher
A
small
village,
an
old
bell
tower
Un
paysage
si
bien
caché
A
landscape
so
well
hidden
Et
dans
un
nuage,
le
cher
visage
And
in
a
cloud,
the
dear
face
De
mon
passé.
Of
my
past.
Bonheur
fané,
cheveux
au
vent
Faded
happiness,
wind-blown
hair
Baisers
volés,
rêves
mouvants
Stolen
kisses,
elusive
dreams
Que
reste-t-il
de
tout
cela
What's
left
of
all
that
Un
petit
village,
un
vieux
clocher
A
small
village,
an
old
bell
tower
Un
paysage
si
bien
caché
A
landscape
so
well
hidden
Et
dans
un
nuage,
le
cher
visage
And
in
a
cloud,
the
dear
face
De
mon
passé.
Of
my
past.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Louis Trenet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.