Anne Sofie von Otter - Que reste-t-il de nos amours - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Anne Sofie von Otter - Que reste-t-il de nos amours




Que reste-t-il de nos amours
What's Left of Our Love
Ce soir, le vent qui frappe à ma porte
Tonight, the wind that knocks on my door
Me parle des amours mortes
Tells me of dead loves
Devant le feu qui s'éteint
Before the dying fire
Ce soir, c'est une chanson d'automne
Tonight, it's an autumn song
Dans la maison qui frissonne
In the shivering house
Et je pense aux jours lointains
And I think of distant days
Que reste-t-il de nos amours?
What's left of our love?
Que reste-t-il de ces beaux jours?
What's left of those lovely days?
Une photo, vieille photo, de ma jeunesse.
An old photo, a faded photo, of my youth.
Que reste-t-il des billets doux,
What's left of the sweet notes,
Des mois d'avril, des rendez-vous?
Of the April months, of the rendezvous?
Un souvenir qui me poursuit sans cesse.
A memory that haunts me endlessly.
Bonheur fané, cheveux au vent
Faded happiness, wind-blown hair
Baisers volés, rêves mouvants
Stolen kisses, elusive dreams
Que reste-t-il de tout cela
What's left of all that
Dites-le-moi?
Tell me?
Un petit village, un vieux clocher
A small village, an old bell tower
Un paysage si bien caché
A landscape so well hidden
Et dans un nuage, le cher visage
And in a cloud, the dear face
De mon passé.
Of my past.
Bonheur fané, cheveux au vent
Faded happiness, wind-blown hair
Baisers volés, rêves mouvants
Stolen kisses, elusive dreams
Que reste-t-il de tout cela
What's left of all that
Dites-le-moi?
Tell me?
Un petit village, un vieux clocher
A small village, an old bell tower
Un paysage si bien caché
A landscape so well hidden
Et dans un nuage, le cher visage
And in a cloud, the dear face
De mon passé.
Of my past.





Авторы: Charles Louis Trenet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.