Anne Sylvestre - Belle parenthèse - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Anne Sylvestre - Belle parenthèse - Live




Belle parenthèse - Live
A Pleasant Interlude - Live
Ça a tout l'air d'un braconnage
It feels like poaching
Ça se surveille au coin d'un bois
It's something you do on the sly
Ça se souvient des paysages
It brings back memories
De tous les parfums d'autrefois
And scents from the past
C'est de l'adolescence en fraude
It's teenage love on the sly
Qu'on passerait sous le manteau
That we'd keep hidden
C'est de la tendresse en maraude
It's a marauding tenderness
C'est rapide comme un couteau
It's fleeting like a knife
Mais l'amour, belle parenthèse
But love, a beautiful interlude
On se fait des nuits en plein jour
We create nights in broad daylight
Entre deux portes, entre deux chaises
Between two doors, between two chairs
On vit l'aventure à rebours
We live adventure backwards
Ça jongle avec les téléphones
We juggle with our phones
Ça prend des airs d'agents secrets
We pretend to be secret agents
Ça fait son printemps en automne
We create springtime in autumn
Et son automne au mois de mai
And autumn in May
Ça vole une heure à la sauvette
We steal an hour on the sly
Et ça en fait l'éternité
And make it last an eternity
Ça se bricole des cachettes
We make ourselves our own hideaways
Ça réveillonne à l'heure d'été
We celebrate New Year's in summer
Mais l'amour, belle parenthèse
But love, a beautiful interlude
On se fait des nuits en plein jour
We create nights in broad daylight
Entre deux portes, entre deux chaises
Between two doors, between two chairs
On vit l'aventure à rebours
We live adventure backwards
Ça prend des trains comme on respire
We take trains as if breathing
Ça prend des avions par hasard
We take planes on a whim
Ça s'écrit pour ne rien se dire
We write to each other to say nothing
Ça a des silences bavards
Our silences are eloquent
Ça n'a que des maisons chimères
We only have imaginary homes
Ça a des chambres de brouillard
Our rooms are filled with mist
Et des jardins imaginaires
And our gardens imaginary
Pour s'y caresser du regard
So we can caress each other with our eyes
Mais l'amour, belle parenthèse
But love, a beautiful interlude
On se fait des nuits en plein jour
We create nights in broad daylight
Entre deux portes, entre deux chaises
Between two doors, between two chairs
On vit l'aventure à rebours
We live adventure backwards
Ça multiplie les jours de fête
We multiply our days of celebration
Ça éparpille les saisons
We scatter the seasons
Envoie des fleurs à l'aveuglette
We send flowers blindly
Et pleure parfois sans raison
And sometimes cry for no reason
Ça se méfie des certitudes
We are wary of certainties
Ça va sur la pointe des pieds
We move on tiptoe
Ça fait voguer les habitudes
We send our routines sailing
Sur des flottilles de papier
On paper flotillas
Mais l'amour, belle parenthèse
But love, a beautiful interlude
On se fait des nuits en plein jour
We create nights in broad daylight
Entre deux portes, entre deux chaises
Between two doors, between two chairs
On vit l'aventure à rebours
We live adventure backwards
Mais l'amour, si entre deux chaises
But love, if between two chairs
Vous préférez vivre toujours
You prefer to live forever
Multiplions les parenthèses
Let's multiply our interludes
Il y fait plus beau qu'au grand jour
It's fairer than in broad daylight
Multiplions les parenthèses
Let's multiply our interludes
Il y fait plus beau qu'au grand jour
It's fairer than in broad daylight





Авторы: Anne Sylvestre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.