Anne Sylvestre - Chanson dégagée - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Anne Sylvestre - Chanson dégagée




Chanson dégagée
Released Song
Y en a qui voudraient que je porte
There are those who would like me to carry
Une oriflamme ou un couteau
A flag or a knife
Que je crie et que je m'emporte
To shout and to get carried away
Mais faudrait qu'ils se lèvent tôt
But they would have to get up early
Il y a quinze ans et des poussières
Fifteen years ago and some dust
Peut-être, je leur aurais plu
Maybe I would have pleased them
J'ai pleuré pour ma vie entière
I have cried for my whole life
Maintenant je ne pleure plus
Now I don't cry anymore
Oui, mais moi, quand j'avais quinze ans
Yes, but me, when I was fifteen
Quand on me parlait de justice
When I was told about justice
J'entrevoyais un précipice
I foresaw a precipice
Et puis je pleurais tant et tant
And then I cried so much
Quand on me disait "Liberté"
When I was told "Freedom"
Je mordais mon poing et ma peine
I bit my fist and my sorrow
Alors, tu vois, c'est pas de veine
So, you see, it's not a streak of luck
Il me semble que j'ai changé
It seems to me that I have changed
Y en a qui voudraient que je chante
There are those who would like me to sing
Des grands sujets, des grands machins
Great subjects, big themes
Mais pour la chanson méritante
But for the deserving song
J'ai pas le souffle et pas l'entrain
I don't have the breath and not the drive
Quand on en a pris plein la gueule
When you have taken a mouthful
On hésite à recommencer
You hesitate to start again
J'aime mieux me chanter toute seule
I prefer to sing to myself
Ma petite chanson dégagée
My little released song
Et maintenant que me voilà
And now that here I am
Quand on me parle de courage
When I'm told about courage
Je manque m'étrangler de rage
I almost choke with rage
Mais je ne pleure plus, tu vois
But I don't cry anymore, you see
Je crois bien même que je ris
I think I even laugh
Mais c'est un rire qui me brûle
But it's a laugh that burns me
Et peu à peu la joie recule
And little by little the joy recedes
Pauvre de moi, que j'ai vieilli!
Pity me, I have grown old!
Ils croient donc qu'avec des paroles
So they think that with words
On peut changer le genre humain
We can change the human race
Ils pensent que je suis bien folle
They think I'm quite crazy
D'aimer ceux que j'ai sous la main
To love those I have at hand
Si je sais rien faire d'autre
If I know how to do nothing else
Qu'aimer, aimer et le chanter
Than to love, to love and to sing it
Pourquoi faire le bon apôtre
Why play the good apostle
En faisant semblant de penser?
By pretending to think?
J'avais quinze ans et j'en pleurais
I was fifteen and I cried for it
Mais j'ai grandi, et c'est bien triste
But I grew up, and that is very sad
Tu vois pourtant, rien ne résiste
You see yet, nothing resists
Je ne pleurerai plus jamais
I will never cry again
Mais j'oublierai, mais j'oublierai
But I will forget, but I will forget
Jusqu'aux anciennes meurtrissures
To the old wounds
Et tu verras, et j'en suis sûre
And you'll see, and I'm sure of it
C'est à ce prix que je vivrai
It is at this price that I will live





Авторы: Anne Sylvestre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.