Текст и перевод песни Anne Sylvestre - Chanson dégagée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson dégagée
Released Song
Y
en
a
qui
voudraient
que
je
porte
There
are
those
who
would
like
me
to
carry
Une
oriflamme
ou
un
couteau
A
flag
or
a
knife
Que
je
crie
et
que
je
m'emporte
To
shout
and
to
get
carried
away
Mais
faudrait
qu'ils
se
lèvent
tôt
But
they
would
have
to
get
up
early
Il
y
a
quinze
ans
et
des
poussières
Fifteen
years
ago
and
some
dust
Peut-être,
je
leur
aurais
plu
Maybe
I
would
have
pleased
them
J'ai
pleuré
pour
ma
vie
entière
I
have
cried
for
my
whole
life
Maintenant
je
ne
pleure
plus
Now
I
don't
cry
anymore
Oui,
mais
moi,
quand
j'avais
quinze
ans
Yes,
but
me,
when
I
was
fifteen
Quand
on
me
parlait
de
justice
When
I
was
told
about
justice
J'entrevoyais
un
précipice
I
foresaw
a
precipice
Et
puis
je
pleurais
tant
et
tant
And
then
I
cried
so
much
Quand
on
me
disait
"Liberté"
When
I
was
told
"Freedom"
Je
mordais
mon
poing
et
ma
peine
I
bit
my
fist
and
my
sorrow
Alors,
tu
vois,
c'est
pas
de
veine
So,
you
see,
it's
not
a
streak
of
luck
Il
me
semble
que
j'ai
changé
It
seems
to
me
that
I
have
changed
Y
en
a
qui
voudraient
que
je
chante
There
are
those
who
would
like
me
to
sing
Des
grands
sujets,
des
grands
machins
Great
subjects,
big
themes
Mais
pour
la
chanson
méritante
But
for
the
deserving
song
J'ai
pas
le
souffle
et
pas
l'entrain
I
don't
have
the
breath
and
not
the
drive
Quand
on
en
a
pris
plein
la
gueule
When
you
have
taken
a
mouthful
On
hésite
à
recommencer
You
hesitate
to
start
again
J'aime
mieux
me
chanter
toute
seule
I
prefer
to
sing
to
myself
Ma
petite
chanson
dégagée
My
little
released
song
Et
maintenant
que
me
voilà
And
now
that
here
I
am
Quand
on
me
parle
de
courage
When
I'm
told
about
courage
Je
manque
m'étrangler
de
rage
I
almost
choke
with
rage
Mais
je
ne
pleure
plus,
tu
vois
But
I
don't
cry
anymore,
you
see
Je
crois
bien
même
que
je
ris
I
think
I
even
laugh
Mais
c'est
un
rire
qui
me
brûle
But
it's
a
laugh
that
burns
me
Et
peu
à
peu
la
joie
recule
And
little
by
little
the
joy
recedes
Pauvre
de
moi,
que
j'ai
vieilli!
Pity
me,
I
have
grown
old!
Ils
croient
donc
qu'avec
des
paroles
So
they
think
that
with
words
On
peut
changer
le
genre
humain
We
can
change
the
human
race
Ils
pensent
que
je
suis
bien
folle
They
think
I'm
quite
crazy
D'aimer
ceux
que
j'ai
sous
la
main
To
love
those
I
have
at
hand
Si
je
sais
rien
faire
d'autre
If
I
know
how
to
do
nothing
else
Qu'aimer,
aimer
et
le
chanter
Than
to
love,
to
love
and
to
sing
it
Pourquoi
faire
le
bon
apôtre
Why
play
the
good
apostle
En
faisant
semblant
de
penser?
By
pretending
to
think?
J'avais
quinze
ans
et
j'en
pleurais
I
was
fifteen
and
I
cried
for
it
Mais
j'ai
grandi,
et
c'est
bien
triste
But
I
grew
up,
and
that
is
very
sad
Tu
vois
pourtant,
rien
ne
résiste
You
see
yet,
nothing
resists
Je
ne
pleurerai
plus
jamais
I
will
never
cry
again
Mais
j'oublierai,
mais
j'oublierai
But
I
will
forget,
but
I
will
forget
Jusqu'aux
anciennes
meurtrissures
To
the
old
wounds
Et
tu
verras,
et
j'en
suis
sûre
And
you'll
see,
and
I'm
sure
of
it
C'est
à
ce
prix
que
je
vivrai
It
is
at
this
price
that
I
will
live
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anne Sylvestre
Альбом
Mousse
дата релиза
09-08-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.