Anne Sylvestre - Des calamars à l'harmonica (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Anne Sylvestre - Des calamars à l'harmonica (Live)




Des calamars à l'harmonica (Live)
Кальмары под губную гармошку (Live)
Quand j'étais mère de famille
Когда я была матерью семейства
Riez pas, les filles, j'ai bien aimé ça
Не смейтесь, девчонки, мне это нравилось
Quand j'étais mère de famille
Когда я была матерью семейства
J'en ai fait des choses, vous n'le croiriez pas
Я столько всего делала, вы не поверите
J'ai fait du ménage et du repassage
Я убиралась и гладила
Même quelquefois des lits au carré
Иногда даже застилала кровати по-армейски
J'ai lancé la mode des raccommodages
Я ввела моду на штопку
En forme de fleurs sur des jeans usés
В форме цветочков на потертых джинсах
Laver les carreaux, c'était pas mon fort
Мыть окна было не моей сильной стороной
Mais on y voyait bien assez dehors
Но и так было достаточно видно на улицу
j'étais bonne, j'étais fortiche
В чем я была хороша, в чем я была мастерица
C'est pour la cuisine, mais pas celle des riches
Так это в кулинарии, но не в той, что для богачей
Les 36 façons de cuire les patates
36 способов приготовить картошку
Des gratins de tout et surtout de pâtes
Всевозможные запеканки, особенно из макарон
Des soupes de courge et de tapioca
Тыквенные супы и тапиока
Et des calamars à l'harmonica
И кальмары под губную гармошку
La, lala lala, la lala, la la
Ля, ляля ляля, ля ляля, ля ля
La, lala lala, la lala, la la
Ля, ляля ляля, ля ляля, ля ля
Quand j'étais mère de famille
Когда я была матерью семейства
Boudez pas, les filles, on n'en est plus
Не дуйтесь, девчонки, это уже позади
Quand j'étais mère de famille
Когда я была матерью семейства
J'en ai fait des choses, je les referais pas
Я столько всего делала, я бы это больше не повторила
On en tricotait des mètres et des mètres
Мы вязали метры и метры
De pulls en mohair qui grattaient, qui grattaient
Мохеровых свитеров, которые так кололись, так кололись
Des pulls roses et verts qu'on n'oserait plus mettre
Розовых и зеленых свитеров, которые теперь и надеть-то стыдно
Et des beaux jacquards pris dans "100 idées"
И красивые жаккардовые узоры из "100 идей"
Avec des galons comme s'il en pleuvait
С тесьмой, как будто с неба сыпалось
Des robes à volants qui nous envolaient
Платья с воланами, которые нас так украшали
j'avais pas volé ma cuillère
В чем я была настоящей мастерицей
Dans mes tabliers de satin fermière
В моих атласных фартуках фермерши
Pas besoin du livre de Mathiot Ginette
Мне не нужна была книга Жинетт Матьо
Je nous cuisinais des ragoûts de restes
Я готовила нам рагу из остатков
Avec du safran et du paprika
С шафраном и паприкой
Et des calamars à l'harmonica
И кальмары под губную гармошку
La, lala lala, la lala, la la
Ля, ляля ляля, ля ляля, ля ля
La, lala lala, la lala, la la
Ля, ляля ляля, ля ляля, ля ля
Quand j'étais mère de famille
Когда я была матерью семейства
Souvenez-vous, les filles, on riait beaucoup
Помните, девчонки, мы много смеялись
Quand j'étais mère de famille
Когда я была матерью семейства
On manquait de rien, on fabriquait tout
Нам ничего не хватало, мы все делали сами
Parfois j'embarquais 5 ou 6 gamines
Иногда я брала 5 или 6 девчонок
Dans la Méhari pour aller danser
В "Меари" и мы ехали танцевать
Avec les violons chez La Blanche Hermine
Под скрипки в "Белую Горностаевую"
Chez les Berrichons taper la bourrée
К беррийцам отплясывать бурре
Elles tourbillonnaient dans leurs jupes en soie
Они кружились в своих шелковых юбках
Les petits bonnets tombaient quelquefois
Маленькие шапочки иногда слетали
On se ramassait quelques écorchures
Мы собирали царапины
En dévalisant les buissons de mûres
Обдирая кусты ежевики
Les rosés des prés avec les girolles
Луговые опята с лисичками
Fricassaient gaiement dans mes casseroles
Весело шкворчали в моих кастрюльках
Mais les jours de fête, on faisait grand cas
Но в праздники мы очень ценили
De mes calamars à l'harmonica
Мои кальмары под губную гармошку
La, lala lala, la lala, la la
Ля, ляля ляля, ля ляля, ля ля
La, lala lala, la lala, la la
Ля, ляля ляля, ля ляля, ля ля
Quand j'étais mère de famille
Когда я была матерью семейства
Pleurez pas, les filles, je n'regrette rien
Не плачьте, девчонки, я ни о чем не жалею
Quand j'étais mère de famille
Когда я была матерью семейства
J'avais pas le temps de lire des bouquins
У меня не было времени читать книги
Puis j'ai découvert des livres de femmes
Потом я открыла для себя книги, написанные женщинами
Je n'savais même pas qu'elles écrivaient
Я даже не знала, что они пишут
Quoi, c'était pour moi, tout ce beau programme
Что ж, это было для меня, вся эта прекрасная программа
J'avais une tête et je m'en servais
У меня была голова, и я ей пользовалась
Et pour éviter tous les quolibets
И чтобы избежать всяких насмешек
J'm'en allais les lire dans les cabinets
Я уходила читать их в туалет
J'ai pas pour autant quitté ma cuisine
Но я не бросила свою кухню
Je philosophais parmi mes bassines
Я философствовала среди своих тазиков
Chantais des chansons abolitionnistes
Пела песни аболиционистов
Comme une très méchante féministe
Как злобная феминистка
Avec ma voisine j'dansais la polka
С соседкой танцевала польку
Et j'prenais des cours d'harmonica
И брала уроки игры на губной гармошке
La, lala lala, la lala, la la
Ля, ляля ляля, ля ляля, ля ля
La, lala lala, la lala, la la
Ля, ляля ляля, ля ляля, ля ля
Quant à la recette, ne la cherchez pas
Что же касается рецепта, не ищите его
Celle des calamars à l'harmonica
Рецепта кальмаров под губную гармошку
À part dans mon cœur, elle n'existe pas
Кроме как в моем сердце, его не существует
Celle des calamars à l'harmonica
Рецепта кальмаров под губную гармошку





Авторы: Anne Sylvestre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.