Anne Sylvestre - Des calamars à l'harmonica - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Anne Sylvestre - Des calamars à l'harmonica




Quand j′étais mère de famille
Когда я была матерью семейства
Riez pas, les filles, j'ai bien aimé ça!
Не смейтесь, девочки, мне это понравилось!
Quand j′étais mère de famille
Когда я была матерью семейства
J'en ai fait des choses, vous n' le croiriez pas!
Я много чего натворил, вы бы не поверили!
J′ai fait du ménage et du repassage
Я занималась уборкой и глажкой.
Même quelquefois des lits au carré
Даже иногда кровати в квадрате
J′ai lancé la mode des raccommodages
Я запустил моду на ремонт
En forme de fleurs sur des jeans usés
В форме цветов на поношенных джинсах
Laver les carreaux, c'était pas mon fort
Мытье плитки не было моей сильной стороной.
Mais on y voyait bien assez dehors
Но было видно достаточно снаружи
j′étais bonne, j'étais fortiche
Там, где я была хороша, где я была крепкой
C′est pour la cuisine, mais pas celle des riches
Это для кухни, но не для богатых
Les trente-six façons de cuire les patates
Тридцать шесть способов приготовления картофеля
Des gratins de tout et surtout de pâtes
Запеканки из всего и особенно из макарон
Des soupes de courge et de tapioca
Супы из сквоша и тапиоки
Et des calamars à l'harmonica
И кальмары на гармошке
Lal-lal-lalala
ЛАЛ-ЛАЛ-лалала
Lal-lal-lalala
ЛАЛ-ЛАЛ-лалала
Quand j′étais mère de famille
Когда я была матерью семейства
Boudez pas, les filles, on n'en est plus
Не дуйтесь, девочки, мы уже не здесь.
Quand j'étais mère de famille
Когда я была матерью семейства
J′en ai fait des choses, je les r′ferais pas!
- Я сделал кое-что, я бы не стал их делать!
On en tricotait des mètres et des mètres
Вязали метры и метры
De pulls en mohair qui grattaient, qui grattaient
Из мохеровых свитеров, скребущих, скребущих
Des pulls roses et verts qu'on n′oserait plus mettre
Розовые и зеленые свитера, которые мы больше не осмелимся надеть
Et des beaux jacquards pris dans "100 idées"
И красивые жаккарды, взятые из " 100 идей"
Avec des galons comme s'il en pleuvait
С галунами, словно дождь
Des robes à volants qui nous envolaient
Платья с оборками, которые летели к нам
j′avais pas volé ma cuillère
Там, где я не украл свою ложку
Dans mes tabliers de satin fermière
В моих фартуках из атласа
Pas besoin du livre de Mathiot Ginette
Не нужна книга Матиота Жинетта
Je nous cuisinais des ragoûts de restes
Я готовила нам рагу из остатков.
Avec du safran et du paprika
С шафраном и паприкой
Et des calamars à l'harmonica
И кальмары на гармошке
Lal-lal-lalala
ЛАЛ-ЛАЛ-лалала
Lal-lal-lalala
ЛАЛ-ЛАЛ-лалала
Quand j′étais mère de famille
Когда я была матерью семейства
Souv'nez-vous, les filles, on riait beaucoup
- Вы, девочки, много смеялись.
Quand j'étais mère de famille
Когда я была матерью семейства
On manquait de rien, on fabriquait tout
Нам ничего не хватало, мы делали все
Parfois j′embarquais cinq ou six gamines
Иногда я брал на борт пять или шесть девчонок.
Dans la Méhari pour aller danser
В Мехари, чтобы пойти танцевать
Avec les violons chez La Blanche Hermine
Со скрипками у Белого горностая
Chez les Berrichons taper la bourrée
У Беррихонов набить набитую
Elles tourbillonnaient dans leurs jupes en soie
Они кружились в своих шелковых юбках
Les petits bonnets tombaient quelquefois
Маленькие шапочки иногда падали
On se ramassait quelques écorchures
Мы собирали ссадины.
En dévalisant les buissons de mûres
Обшаривая кусты ежевики
Les rosés des prés avec les girolles
Луговые росы с лисичками
Fricassaient gaiement dans mes casseroles
Весело резвились в моих кастрюлях
Mais les jours de fête, on faisait grand cas
Но в праздничные дни мы делали большие дела.
De mes calamars à l′harmonica
От моих кальмаров до гармоники
Lal-lal-lalala
ЛАЛ-ЛАЛ-лалала
Lal-lal-lalala
ЛАЛ-ЛАЛ-лалала
Quand j'étais mère de famille
Когда я была матерью семейства
Pleurez pas, les filles, je n′regrette rien
Не плачьте, девочки, я ни о чем не жалею
Quand j'étais mère de famille
Когда я была матерью семейства
J′avais pas le temps de lire des bouquins
У меня не было времени читать книги.
Puis j'ai découvert des livres de femmes
Потом я обнаружил женские книги
Je n′savais même pas qu'elles écrivaient
Я даже не знал, что они пишут
Quoi, c'était pour moi, tout ce beau programme?
Что, это была для меня вся эта прекрасная программа?
J′avais une tête et je m′en servais
У меня была голова, и я использовал ее
Et pour éviter tous les quolibets
И чтобы избежать всех насмешки
J' m′en allais les lire dans les cabinets
Я собиралась читать их в кабинетах.
J'ai pas pour autant quitté ma cuisine
Я не покидала кухню.
Je philosophais parmi mes bassines
Я философствовал среди своих
Chantais des chansons abolitionnistes
Пел песни аболиционистов
Comme une très méchante féministe
Как очень злая феминистка
Avec ma voisine j′dansais la polka
С соседкой я танцевала польку
Et j' prenais des cours d′harmonica
И я брал уроки гармоники
Lal-lal-lalala
ЛАЛ-ЛАЛ-лалала
Lal-lal-lalala
ЛАЛ-ЛАЛ-лалала
Quant à la recette, ne la cherchez pas
Что касается рецепта, не ищите его
Celle des calamars à l'harmonica
Кальмары на гармонике
À part dans mon cœur, elle n'existe pas
Кроме моего сердца, она не существует
Celle des calamars à l′harmonica
Кальмары на гармонике





Авторы: Anne Sylvestre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.