Текст и перевод песни Anne Sylvestre - Dis-moi Pauline
Dis-moi Pauline
Tell Me, Paul
Si
je
te
l'écris
en
chanson
If
I
write
it
to
you
in
a
song,
C'est
plus
sûr
que
par
avion
It's
safer
than
by
plane,
Mais
un
truc
ne
tourne
pas
rond
But
something's
not
quite
right,
Dis-moi
Pauline
Tell
me,
Paul,
Chaque
fois
que
vous
débarquez
Every
time
you
guys
land,
Vous,
vos
guitares,
vos
souliers
You,
your
guitars,
your
shoes,
Vos
grands
hivers,
vos
beaux
étés
Your
long
winters,
your
beautiful
summers,
Vos
bonnes
mines
Your
healthy
looks,
Nos
journaleux,
nos
radioteux
Our
journalists,
our
radio
folks,
Nos
télévisarques
fameux
Our
famous
TV
stars,
La
crème
de
nos
cultureux
The
cream
of
our
cultured
ones,
Tous
à
vos
bottes
All
at
your
feet,
Entonnent
un
Alléluia
Sing
a
Hallelujah,
Enfin
de
l'air,
enfin
vous
v'là
Finally
some
air,
finally
you're
here,
Enfin
de
la
chanson
qui
en
a
Finally
some
song
that
has
some
Ramenons
pas
nos
fraises
Let's
not
bring
up
our
strawberries,
Pour
la
chanson
française
For
French
chanson,
Il
n'est
bon
bec
There's
no
good
beak,
Que
de
Québec
Except
from
Quebec,
Ramenons
pas
nos
fraises
Let's
not
bring
up
our
strawberries,
Pour
la
chanson
française
For
French
chanson,
Il
n'est
bon
bec
There's
no
good
beak,
Que
de
Québec
Except
from
Quebec,
Ils
mettent
leur
veste
à
carreaux
They
put
on
their
checkered
jackets,
Ils
s'en
vont
tous
crier
bravo
They
all
go
to
shout
bravo,
C'est
vrai,
c'est
chouette
et
puis
c'est
beau
It's
true,
it's
cool,
and
it's
beautiful,
Quoi!
C'est
la
fête!
What!
It's
a
party!
Quand
vous
parlez
de
liberté
When
you
talk
about
freedom,
J'en
donne
ma
main
à
couper
I'd
bet
my
hand
on
it,
Vous
avez
l'air
de
l'inventer
You
seem
to
be
inventing
it,
À
voir
leur
têtes
Seeing
their
faces,
Moi,
ça
me
flanque
le
cafard
Me,
it
gets
me
down,
Qu'on
n'ait
pas
un
petit
regard
That
we
don't
have
a
little
glance,
Pour
certains
de
nos
scribouillards
For
some
of
our
scribblers,
Qui
font
de
même
Who
do
the
same,
Parlent
d'hiver
et
de
printemps
Talk
about
winter
and
spring,
Et
d'amitié
et
de
grand
vent
And
friendship
and
strong
wind,
Et
même
du
gouvernement
And
even
the
government,
Sans
qu'on
les
aime
Without
us
loving
them,
Ramenons
pas
nos
fraises
Let's
not
bring
up
our
strawberries,
Pour
la
chanson
française
For
French
chanson,
Il
n'est
bon
bec
There's
no
good
beak,
Que
de
Québec
Except
from
Quebec,
Ramenons
pas
nos
fraises
Let's
not
bring
up
our
strawberries,
Pour
la
chanson
française
For
French
chanson,
Il
n'est
bon
bec
There's
no
good
beak,
Que
de
Québec
Except
from
Quebec,
On
vous
a
beaucoup
plaints,
c'est
vrai
We've
pitied
you
a
lot,
it's
true,
De
ce
que,
chez
vous,
le
français
Because,
at
your
place,
French,
Était
envahi
par
l'anglais
Was
invaded
by
English,
Sais-tu
Pauline
Do
you
know,
Paul,
Qu'ici
c'est
pas
loin
d'être
ça
That
here
it's
not
far
from
that,
Le
français,
tu
le
trouves
pas
You
can't
find
French,
Ou
tu
n'entends
chanter
que
la
Or
you
only
hear
the
Langue
crétine
Stupid
language
sung,
Tout
ce
qu'ici
vous
déclarez
Everything
you
declare
here,
On
le
chante
à
notre
oreiller
We
sing
it
to
our
pillow,
Quand
il
veut
bien
nous
écouter
When
it
wants
to
listen
to
us,
Même
ça,
c'est
rare
Even
that's
rare,
On
vient
pas
des
pays
du
froid
We
don't
come
from
cold
countries,
On
vient
d'Alsace
on
vient
de
Groix
We
come
from
Alsace,
we
come
from
Groix,
Du
quinzième
ou
de
Courbevoie
From
the
fifteenth
or
from
Courbevoie,
C'est
notre
tare
It's
our
burden,
Ramenons
pas
nos
fraises
Let's
not
bring
up
our
strawberries,
Pour
la
chanson
française
For
French
chanson,
Il
n'est
bon
bec
There's
no
good
beak,
Que
de
Québec
Except
from
Quebec,
Ramenons
pas
nos
fraises
Let's
not
bring
up
our
strawberries,
Pour
la
chanson
française
For
French
chanson,
Il
n'est
bon
bec
There's
no
good
beak,
Que
de
Québec
Except
from
Quebec,
Bon,
j'ai
mis
les
pieds
dans
le
plat
Well,
I've
put
my
foot
in
it,
J'ai
dit
ce
qu'il
ne
fallait
pas
I
said
what
I
shouldn't
have,
Mais,
à
part
moi,
qui
le
fera?
But,
apart
from
me,
who
will?
Tu
sais
Pauline
You
know,
Paul,
Depuis
le
temps
qu'on
se
connaît
For
as
long
as
we've
known
each
other,
Qu'on
tourne
le
même
couplet
That
we've
been
turning
the
same
verse,
Que
la
prudence
et
moi,
on
n'est
That
prudence
and
I,
we're
not
Pas
très
copines
Very
good
friends,
Mais
si
tu
connais
des
indiens
But
if
you
know
any
Indians,
Des
endisqueurs,
des
journaliens
Any
record
sellers,
any
journalists,
Des
qui
pourraient
nous
trouver
bien
Who
might
find
us
good,
Voire
exotiques
Even
exotic,
Avec
notre
accent
français
With
our
French
accent,
Nous
les
copains,
on
s'en
irait
We,
the
friends,
would
go,
Leur
montrer
que
parfois
on
fait
Show
them
that
sometimes
we
make
On
ramènerait
nos
fraises
We'd
bring
back
our
strawberries,
Et
la
chanson
française
And
the
French
chanson,
S'rait
dans
le
journal
Would
be
in
the
newspaper,
On
ramènerait
nos
fraises
We'd
bring
back
our
strawberries,
Et
la
chanson
française
And
the
French
chanson,
S'rait
plus
à
sec
Would
no
longer
be
dry,
Pour
le
Québec
For
Quebec,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anne Sylvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.