Текст и перевод песни Anne Sylvestre - Douce maison
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C′était
une
maison
douce,
une
maison
de
bon
aloi
It
was
a
sweet
house,
a
good-natured
house
Juste
ce
qu'il
faut
de
mousse
répartie
aux
bons
endroits
Just
the
right
amount
of
foam
distributed
in
the
right
places
Assez
de
murs
pour
connaître
une
chaleur
bien
à
soi
Enough
walls
to
know
a
warmth
of
your
own
Et
ce
qu′il
faut
de
fenêtres
pour
regarder
sans
effroi
And
what
it
takes
from
windows
to
look
without
fear
Non,
non,
je
n'invente
pas
No,
no,
I'm
not
making
this
up
Mais
je
raconte
tout
droit
But
I'm
telling
everything
straight
Elle
ouvrait
parfois
sa
porte
à
ceux
qu'elle
choisissait
She
sometimes
opened
her
door
to
those
she
chose
La
serrure
n′est
pas
forte,
maison,
tu
n′as
pas
dé
clé
The
lock
is
not
strong,
house,
you
don't
have
a
key
Mais
avec
sa
confiance
jamais
elle
ne
pensa
But
with
her
confidence
she
never
thought
Qu'on
pût
user
de
violence
pour
pénétrer
sous
son
toit
That
we
could
use
violence
to
penetrate
under
his
roof
Non,
non,
je
n′invente
pas
No,
no,
I'm
not
making
this
up
Mais
je
raconte
tout
droit
But
I'm
telling
everything
straight
Advint
qu'un
jour
de
malchance
une
bande
s′approcha
Happened
that
one
unlucky
day
a
gang
approached
On
sonne
à
la
porte,
on
lance
des
coups
de
pieds
ça
et
là
We
ring
the
doorbell,
we
kick
here
and
there
A
plusieurs,
on
s'encourage,
on
prétend
qu′elle
ouvrira
Several
people,
we
encourage
each
other,
we
pretend
that
she
will
open
Et
commence
le
saccage,
la
porte
on
l'enfoncera
And
the
rampage
begins,
the
door
will
be
pushed
down
Non,
non,
je
n'invente
pas
No,
no,
I'm
not
making
this
up
Mais
je
raconte
tout
droit
But
I'm
telling
everything
straight
Sauvagement
ils
pénètrent,
dévastant
tout
devant
eux
Wildly
they
penetrate,
devastating
everything
in
front
of
them
Ils
obligent
les
fenêtres
à
s′ouvrir
devant
le
feu
They
force
the
windows
to
open
in
front
of
the
fire
Avec
leurs
couteaux
ils
gravent
des
insultes
sur
les
murs
With
their
knives
they
carve
insults
on
the
walls
Et
s′en
vont
faisant
les
braves
quand
tout
n'est
plus
que
blessure
And
go
away
doing
the
brave
when
everything
is
more
than
injury
Non,
non,
je
n′invente
pas
No,
no,
I'm
not
making
this
up
Mais
je
raconte
tout
droit
But
I'm
telling
everything
straight
La
maison,
depuis
ce
crime,
n'a
plus
d′âme
ni
de
nom
The
house,
since
this
crime,
has
no
soul
or
name
Mais
elle
n'est
pas
victime,
c′est
de
sa
faute,
dit-on
But
she
is
not
a
victim,
it
is
her
fault,
they
say
Il
paraît
qu'elle
a
fait
preuve
d'un
peu
de
coquetterie
It
seems
that
she
showed
a
little
coquetry
Avec
sa
toiture
neuve
et
son
jardin
bien
fleuri
With
its
new
roof
and
its
well-flowered
garden
Non,
non,
je
n′invente
pas
No,
no,
I'm
not
making
this
up
Mais
je
raconte
tout
droit
But
I'm
telling
everything
straight
D′ailleurs,
une
maison
sage
ne
reste
pas
isolée
Moreover,
a
wise
house
does
not
remain
isolated
Celles
qui
sont
au
village
se
font
toujours
respecter
Those
who
are
in
the
village
always
make
themselves
respected
Quand
on
n'a
pas
de
serrure,
il
faut
avoir
un
gardien
When
you
don't
have
a
lock,
you
have
to
have
a
guard
C′est
chercher
les
aventures
que
de
fleurir
son
jardin
It's
looking
for
adventures
than
blooming
your
garden
Non,
non,
je
n'invente
pas
No,
no,
I'm
not
making
this
up
Mais
je
raconte
tout
droit
But
I'm
telling
everything
straight
Si
vous
passez
par
la
route
et
si
vous
avez
du
câur
If
you
are
passing
by
the
road
and
if
you
have
a
hug
Vous
en
pleurerez
sans
doute,
c′est
l'image
du
malheur
You
will
no
doubt
cry
about
it,
it
is
the
image
of
misfortune
Mais
rien,
pas
même
vos
larmes,
ne
lui
portera
secours
But
nothing,
not
even
your
tears,
will
help
him
Elle
est
loin
de
ses
alarmes,
elle
est
fermée
pour
toujours
She
is
far
from
her
alarms,
she
is
closed
forever
Non,
non,
je
n′invente
pas
No,
no,
I'm
not
making
this
up
Mais
je
raconte
tout
droit
But
I'm
telling
everything
straight
Si
j'ai
raconté
l'histoire
de
la
maison
violentée
If
I
told
the
story
of
the
house
that
was
violated
C′est
pas
pour
qu′on
puisse
croire
qu'il
suffit
de
s′indigner
It's
not
so
that
we
can
believe
that
it's
enough
to
be
indignant
Il
faut
que
cela
s'arrête,
on
doit
pouvoir
vivre
en
paix
This
must
stop,
we
must
be
able
to
live
in
peace
Même
en
ouvrant
sa
fenêtre,
même
en
n′ayant
pas
de
clé
Even
opening
his
window,
even
not
having
a
key
Non,
non,
je
n'invente
pas
No,
no,
I'm
not
making
this
up
Mais
je
raconte
tout
droit
But
I'm
telling
everything
straight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anne Sylvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.