Текст и перевод песни Anne Sylvestre - Famille pour famille
Famille pour famille
Family of Family
Jamais
on
ne
vous
dérange
We
never
bother
you
On
peut
arriver,
je
crois,
We
can
arrive,
I
believe,
À
l′heure
la
plus
étrange
At
the
most
unusual
time
Sans
trouver
visage
de
bois
Without
finding
a
wooden
face
Mes
amis
du
fond
des
vignes
My
friends
from
the
back
of
the
vineyards
Et
vous
du
milieu
des
champs
And
you
from
the
middle
of
the
fields
Sais-je
comme
on
vous
désigne?
How
do
I
know
how
you
are
known?
Pour
moi,
nous
sommes
parents
To
me,
we
are
relatives
Que
je
me
sens
bien
chez
vous
How
good
I
feel
at
your
place
Au
creux
de
votre
cuisine
In
the
hollow
of
your
kitchen
Que
je
me
sens
bien
cousine
How
good
I
feel,
cousin
Cousin,
que
c'est
doux
Cousin,
how
sweet
it
is
Et
si
notre
cousinage
And
if
our
cousinship
De
famille
ne
vient
pas
Does
not
come
from
family
Mais
vient
d′un
autre
lignage
But
comes
from
another
lineage
Je
ne
le
refuse
pas
I
do
not
refuse
it
Et
famille
pour
famille
And
family
for
family
C'est
bien
vous
que
je
choisis
It
is
you
I
choose
C'est
bien
vous
que
je
choisis
It
is
you
I
choose
Mes
amis
d′un
coin
de
ville
My
friends
from
a
corner
of
the
city
Qui
avez
toujours
pour
moi
Who
always
have
for
me
Un
peu
d′amitié
tranquille
A
bit
of
quiet
friendship
Pour
dire
un
"qu'est-ce
qu′on
boit?"
To
say
"what
are
we
drinking?"
Merci
pour
ce
coin
de
table
Thank
you
for
this
corner
of
the
table
Il
ne
m'en
faut
guère
plus
I
don't
need
much
more
Quand
le
vin
est
délectable
When
the
wine
is
delightful
L′amitié
vient
par
dessus
Friendship
comes
on
top
Que
je
me
sens
bien
chez
vous
How
good
I
feel
at
your
place
Au
creux
de
votre
tendresse
In
the
hollow
of
your
tenderness
Que
je
me
sens
bien,
princesse
How
good
I
feel,
princess
Marquis,
que
c'est
doux
Marquis,
how
sweet
it
is
Et
si
ce
compagnonnage
And
if
this
companionship
De
noblesse
ne
vient
pas
Does
not
come
from
nobility
Mais
évoque
le
village
But
evokes
the
village
Allez,
je
ne
m′en
plains
pas
Come
on,
I
don't
complain
Et
noblesse
pour
noblesse
And
nobility
for
nobility
C'est
la
vôtre
que
je
veux
It
is
yours
that
I
want
C'est
la
vôtre
que
je
veux
It
is
yours
that
I
want
Certains
verront
un
symbole
Some
will
see
a
symbol
Dans
la
bouteille
qui
vient
In
the
bottle
that
comes
Compléter
un
protocole
To
complete
a
protocol
Dont
nous
nous
arrangeons
bien
That
we
are
doing
well
with
C′est
comme
une
survivance
It
is
like
a
survival
De
l′accueil
de
nos
aïeux
Of
the
welcome
of
our
ancestors
Ce
parfum
d'ancienne
France
This
perfume
of
ancient
France
Le
refusera
qui
veut
May
refuse
who
wants
Moi,
je
me
sens
bien
chez
vous
I
feel
good
at
your
place
Que
je
meure
si
j′en
bouge
May
I
die
if
I
move
Débouchez
le
blanc,
le
rouge
Uncork
the
white,
the
red
Et
buvons
à
nous!
And
let's
drink
to
us!
Tout
ce
qui
a
des
racines
Everything
that
has
roots
Et
du
cœur
se
trouve
là
And
heart
is
there
Dans
la
plus
simple
cuisine
In
the
simplest
kitchen
Chez
le
plus
humble
bougnat
At
the
humblest
bougnat
Et
richesse
pour
richesse
And
wealth
for
wealth
C'est
la
mienne,
celle-là
This
one
is
mine
C′est
la
mienne,
celle-là
This
one
is
mine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anne Sylvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.