Текст и перевод песни Anne Sylvestre - Flou
Quand
elle
lui
disait
je
t'aime
Когда
она
сказала
ему:
Я
люблю
тебя
Il
prenait
un
air
surpris
Он
удивленно
посмотрел
на
меня.
C'était
l'évidence
même
Это
было
само
собой
разумеющимся
À
quoi
bon
l'eût-elle
dit
Какой
смысл
она
это
сказала?
Quand
elle
insistait
regarde
Когда
она
настаивала:
смотри
Suis-je
vraiment
à
ton
goût
Я
действительно
в
твоем
вкусе?
À
son
expression
hagarde
На
его
изможденном
лице
On
l'aurait
pris
pour
un
fou
Мы
бы
приняли
его
за
сумасшедшего.
Et
quand
elle
le
secouait
И
когда
она
трясла
его
Il
lâchait
d'un
air
distrait
Он
небрежно
бросил:
Flou
je
te
vois
flou
Размытый,
я
вижу
тебя
размытым.
Je
vois
comme
un
brouillard
partout
Я
вижу,
как
туман
повсюду
Autour
de
tes
yeux
de
tes
joues
Вокруг
твоих
глаз,
твоих
щек
Et
ton
corps
qui
est
en
dessous
И
твое
тело,
которое
находится
под
ним.
Je
n'le
vois
plus
du
tout
Я
вообще
его
больше
не
вижу
Flou
je
te
vois
flou
Размытый,
я
вижу
тебя
размытым.
Tu
peux
bien
te
pendre
à
mon
cou
Ты
можешь
повиснуть
у
меня
на
шее.
Tu
peux
m'arracher
des
mots
doux
Ты
можешь
вырвать
у
меня
сладкие
слова
Tu
peux
grimper
sur
mes
genoux
Ты
можешь
забраться
ко
мне
на
колени.
Je
te
vois
flou
Я
вижу
тебя
размытым.
Elle
lui
disait
ça
m'inquiète
Она
говорила
ему:
меня
это
беспокоит
Tu
me
voyais
bien
pourtant
Тем
не
менее,
ты
хорошо
меня
видел.
Il
te
faudrait
des
lunettes
Тебе
понадобятся
очки.
Tu
pourrais
de
temps
en
temps
Ты
мог
бы
время
от
времени
Me
dire
que
je
suis
belle
Скажи
мне,
что
я
красивая
Mais
ses
yeux
étaient
restés
Но
его
глаза
оставались
Tout
au
fond
de
ses
jumelles
В
глубине
его
бинокля
Où
il
était
enlisé
Где
он
погряз
Car
en
face
il
regardait
Поскольку
он
смотрел
Une
autre
qui
s'en
doutait
Другая,
которая
подозревала
об
этом
Flou
tu
me
vois
flou
Размытие,
ты
видишь
меня
размытым
Et
moi
qui
t'aime
et
qui
l'avoue
И
я,
кто
любит
тебя
и
признается
в
этом
Je
ris
je
pleure
tu
t'en
fous
Я
смеюсь,
я
плачу,
тебе
все
равно.
Mais
de
la
fille
qui
se
joue
Но
от
девушки,
которая
играет
Tu
connais
tout
tout
tout
Ты
знаешь
все,
все,
все.
Flou
tu
me
vois
flou
Размытие,
ты
видишь
меня
размытым
Je
peux
me
tatouer
partout
Я
могу
татуировать
себя
везде,
где
угодно
Je
peux
me
teindre
en
acajou
Я
могу
покрасить
себя
в
красное
дерево
Je
peux
te
faire
un
charme
fou
Я
могу
сделать
для
тебя
безумное
очарование
Tu
me
vois
flou
Ты
видишь
меня
размытым
Un
jour
pour
que
ça
lui
passe
Когда-нибудь,
чтобы
это
случилось
с
ним.
Elle
partit
s'installer
Она
ушла,
чтобы
успокоиться.
À
la
fenêtre
d'en
face
У
окна
напротив
Où
il
la
vit
s'exposer
Где
он
увидел,
как
она
выставила
себя
напоказ
Mais
sans
plus
la
reconnaître
Но
больше
не
узнавая
ее
Alors
il
la
découvrit
Тогда
он
обнаружил
ее
Cramponné
à
sa
fenêtre
Прижался
к
ее
окну
Il
la
guettait
jour
et
nuit
Он
следил
за
ней
днем
и
ночью
Mais
c'est
elle
qui
pensa
Но
именно
она
подумала
En
l'apercevant
là-bas
Увидев
его
там,
Flou
je
te
vois
flou
Размытый,
я
вижу
тебя
размытым.
Et
moi
qui
croyais
bien
que
nous
И
я,
который
верил,
что
мы
Vivions
un
amour
à
genoux
Давайте
жить
любовью
на
коленях
Tu
es
un
homme
comme
tous
Ты
такой
же
мужчина,
как
все.
Ceux
que
je
vois
partout
Тех,
кого
я
вижу
повсюду
Flou
je
te
vois
flou
Размытый,
я
вижу
тебя
размытым.
Y'a
quelque
chose
là-dessous
Там
что-то
есть
Qui
me
chagrine
un
peu
beaucoup
Что
меня
немного
огорчает,
очень
Où
est
passé
mon
amour
fou
Куда
делась
моя
безумная
любовь?
Je
le
vois
flou
Я
вижу
его
размытым.
Flou
on
se
voit
flou
Размытие,
мы
видим
друг
друга
размытыми
Mais
pourquoi
se
rouer
de
coups
Но
зачем
ругаться?
Pourquoi
hurler
comme
des
loups
Зачем
выть,
как
волки
Si
tu
dis
que
ces
jeux
de
fous
Если
ты
говоришь,
что
эти
безумные
игры
Ne
changent
rien
pour
nous
Ничего
не
изменишь
для
нас?
Flou
on
se
verra
flou
Размыто,
мы
увидим,
что
размыто.
Et
quand
je
ferai
les
yeux
doux
Et
quand
je
ferai
les
yeux
doux
Toi
tu
ne
seras
pas
jaloux
Toi,
tu
ne
seras
pas
jaloux
On
pourra
vivre
tranquillou
On
pourra
vivre
tranquillou
Un
amour
flou
flou
flou
Un
amour
flou,
flou,
flou
Flou
et
voilà
tout
Flou
et
voilà
tout
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anne Sylvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.