Anne Sylvestre - Java d'autre chose - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Anne Sylvestre - Java d'autre chose




Java d'autre chose
Let's Talk About Something Else
Pour raconter cette histoire
To tell this story,
Il faudrait d'abord y croire
First, you'd have to believe it.
Pour chanter cette chanson
To sing this song,
Faudrait en savoir le ton
You'd need to know its tune.
Pour partir à l'aventure
To embark on an adventure,
Faudrait savoir si ça dure
You'd need to know if it lasts.
Pour rester dans sa maison
To stay in your house,
Faudrait qu'il y fasse bon
It would have to feel good.
Si nous parlions d'autre chose
Shall we talk about something else?
Savez-vous combien de roses
Do you know how many roses
A bouffées la chèvre qui
Were devoured by the goat who
A soudain pris le maquis?
Suddenly went into hiding?
Si nous parlions de l'automne
If we talked about autumn,
Ça fait de mal à personne
It wouldn't hurt anyone.
Savez-vous combien de bois
Do you know how much wood
On peut mettre en un seul tas?
Can fit in a single pile?
Pour raconter cette histoire
To tell this story,
Il faudrait d'abord y croire
First, you'd have to believe it.
Pour chanter cette chanson
To sing this song,
Faudrait en savoir le ton
You'd need to know its tune.
Pour partir à l'aventure
To embark on an adventure,
Faudrait savoir si ça dure
You'd need to know if it lasts.
Pour rester dans sa maison
To stay in your house,
Faudrait qu'il y fasse bon
It would have to feel good.
Si nous parlions de Narcisse
Shall we talk about Narcissus,
Dont l' principal exercice
Whose main exercise
Est de mettre son nombril
Is to place his navel
Bien dans l'axe de son lit
Right in the center of his bed?
Si nous parlions de la fille
Shall we talk about the girl
Qui camoufle à sa famille
Who hides from her family
Un voyage d'agrément
A pleasure trip
Que n'a pas fait sa maman
That her mother never took?
Pour raconter cette histoire
To tell this story,
Il faudrait d'abord y croire
First, you'd have to believe it.
Pour chanter cette chanson
To sing this song,
Faudrait en savoir le ton
You'd need to know its tune.
Pour partir à l'aventure
To embark on an adventure,
Faudrait savoir si ça dure
You'd need to know if it lasts.
Pour rester dans sa maison
To stay in your house,
Faudrait qu'il y fasse bon
It would have to feel good.
Si nous parlions de Basile
Shall we talk about Basil,
Qui a la parole facile
Who has a silver tongue
Et qui est si bon mari
And is such a good husband
Qu'on en voudrait bien aussi
That we'd all like one too?
Si nous parlions de sa femme
Shall we talk about his wife,
Qui pour pas faire de drame
Who, to avoid drama,
S'en ira dormir un peu
Will go to sleep for a while,
Médicamentée jusqu'aux yeux
Medicated up to her eyes?
Pour raconter cette histoire
To tell this story,
Il faudrait d'abord y croire
First, you'd have to believe it.
Pour chanter cette chanson
To sing this song,
Faudrait en savoir le ton
You'd need to know its tune.
Pour partir à l'aventure
To embark on an adventure,
Faudrait savoir si ça dure
You'd need to know if it lasts.
Pour rester dans sa maison
To stay in your house,
Faudrait qu'il y fasse bon
It would have to feel good.
Et parlons de Jean-Baptiste
And let's talk about Jean-Baptiste,
Bon époux, bon catéchiste
Good husband, good catechist,
Qui aime tant les enfants
Who loves children so much
Qu'il en fait deux tous les ans
That he makes two every year.
Parlons aussi de sa grosse
Let's also talk about his fat wife,
Marie-ton-pain-dans-la-sauce
Marie-dip-your-bread-in-the-sauce,
Qui a cassé tous les miroirs
Who broke all the mirrors
Pour ne pas risquer de se voir
So as not to risk seeing herself.
Pour raconter cette histoire
To tell this story,
Il faudrait d'abord y croire
First, you'd have to believe it.
Pour chanter cette chanson
To sing this song,
Faudrait en savoir le ton
You'd need to know its tune.
Pour partir à l'aventure
To embark on an adventure,
Faudrait savoir si ça dure
You'd need to know if it lasts.
Pour rester dans sa maison
To stay in your house,
Faudrait qu'il y fasse bon
It would have to feel good.
Si je veux parler de Pierre
If I want to talk about Pierre,
Dont la maman est si fière
Whose mother is so proud,
Qui est un si bon parti
Who is such a good catch,
Sûr qu'on y mettra le prix
Sure, they'll set a high price.
Je n' dirai rien de Laurence
I won't say anything about Laurence,
Qui n'a vraiment pas de chance
Who really has no luck,
Et qui seule élèvera
And who will raise alone
L'enfant qu'il ne fallait pas
The child that shouldn't have been.
Pour raconter cette histoire
To tell this story,
Il faudrait d'abord y croire
First, you'd have to believe it.
Pour chanter cette chanson
To sing this song,
Faudrait en savoir le ton
You'd need to know its tune.
Pour partir à l'aventure
To embark on an adventure,
Faudrait savoir si ça dure
You'd need to know if it lasts.
Pour rester dans sa maison
To stay in your house,
Faudrait qu'il y fasse bon
It would have to feel good.
Si nous parlions des sarcasmes
Shall we talk about sarcasms?
Si nous parlions des fantasmes
Shall we talk about fantasies?
Et des mouches au plafond
And the flies on the ceiling?
Des bonnes histoires de caleçon
The good old underwear stories?
Toutes les chansons à boire
All the drinking songs
Me retournent la mémoire
Turn my memory upside down.
Si on y foutait le feu
If we set them on fire,
Sûr qu'on chanterait bien mieux
Sure, we'd sing much better.
Pour raconter cette histoire
To tell this story,
Il faudrait d'abord y croire
First, you'd have to believe it.
Pour chanter cette chanson
To sing this song,
Faudrait en savoir le ton
You'd need to know its tune.
Pour partir à l'aventure
To embark on an adventure,
Faudrait savoir si ça dure
You'd need to know if it lasts.
Pour rester dans sa maison
To stay in your house,
Faudrait qu'il y fasse bon
It would have to feel good.
Faudrait qu'il y fasse bon
It would have to feel good.





Авторы: Anne Sylvestre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.