Anne Sylvestre - La centième nuit - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Anne Sylvestre - La centième nuit




La centième nuit
The Hundredth Night
C′était un p'tit chanteur des rues
He was a little street singer
Dont le modèle a disparu
Whose kind has disappeared
Aimable et pas trop mal fichu
Pleasant and not too badly built
De sa personne
In his person
Son accordéon en sautoir
His accordion slung across his chest
Il faisait valser les trottoirs
He made the sidewalks waltz
D′une musique sans histoires
With music without stories
Celle qu'on fredonne
The kind you hum
Un soir que dans les beaux quartiers
One evening in the posh neighborhoods
Il essayait d'apitoyer
He was trying to move to pity
Une rombière entortillée
A socialite bundled up
Dans ses fourrures
In her furs
Il vit sortir de l′autobus
He saw get off the bus
Une splendeur, une Vénus
A splendor, a Venus
Un canon, une super plus
A bombshell, a super plus
La beauté pure
Pure beauty
Ah, j′en crois pas mes yeux
Ah, I can't believe my eyes
Ah, cadeau du bon Dieu
Ah, a gift from the good Lord
Ah, j'vais jouer mon vieux
Ah, I'm gonna play my old
L′hymne à l'amour en fa dièse
Hymn to love in F sharp
Faut qu′ça lui plaise
It has to please her
Oubliant sa clientèle
Forgetting his clientele there
Il la suivit mais la gazelle
He followed her but the gazelle
Fit tricoter les jambes qu'elle
Made the legs she
Avait superbes
Had superb knit
Et sans entendre sa chanson
And without hearing his song
Quand il l′aborda sans façons
When he approached her without manners
Elle l'assassina de son
She assassinated him with her
Regard acerbe
Acerbic look
Elle remarqua dans un éclair
She noticed in a flash
Qu's′il avait la chanson, c′est clair
That he had the song, that's clear
En revanche il n'avait pas l′air
On the other hand, he didn't have the air
L'air à la mode
The air of fashion
Et le laissa planté tout con
And left him planted there, all stupid
Au pied d′une de ces maisons
At the foot of one of those houses
on se casse le nez si l'on
Where you break your nose if you
A pas le code
Don't have the code
Ah, me laissez pas là,
Ah, don't leave me here,
Ah, j′en perdrais mon la
Ah, I'd lose my A
Ah, j'vais vous jouer la
Ah, I'm gonna play you the
Reine de la nuit en fa dièse
Queen of the Night in F sharp
Faut qu'ça vous plaise
It has to please you
Incapable de faire un pas
Unable to take a step
Devant son immeuble il campa
In front of her building he camped
Jonglant avec les sûrement pas
Juggling with the surely not
Et les peut être
And the maybe
La demoiselle aux jolis yeux
The young lady with the pretty eyes
Ça la chatouillait bien un peu
It tickled her a bit
D′imaginer cet amoureux
To imagine this lover
Sous ses fenêtres
Under her windows
Voyant comme il s′enracinait
Seeing how he was taking root
Elle lui fit passer un billet
She sent him a note
Si vous voulez m'attendre, c′est
If you want to wait for me, it's
Votre problème
Your problem
Mais venez donc pendant cent nuits
But come then for a hundred nights
Alors je verrai si je puis
Then I'll see if I can
Vous ouvrir mon coeur et mon lit
Open my heart and my bed to you
A la centième
On the hundredth
Ah, délices futurs
Ah, future delights
Ah, divine aventure
Ah, divine adventure
Ah, j'vais jouer c′est sûr
Ah, I'm gonna play for sure
L'hymne à la joie en fa dièse
The hymn to joy in F sharp
Faut qu′ça vous plaise
It has to please you
Et pendant ce printemps pourri
And during this rotten spring
Sans même se mettre à l'abri
Without even taking shelter
Il est venu tout attendri
He came all tender
Monter la garde
To stand guard
Tandis qu'il se gèle les os
While his bones are freezing
Imaginez l′autre là-haut
Imagine the other one up there
Bien à son aise, bien au chaud
Well at ease, well warm
Qui le regarde
Who's watching him
Disant: " je le croyais plus gai
Saying: "I thought he was more cheerful
Qu′espère - t - il?
What does he hope for?
Au fond, c'est vrai
Deep down, it's true
Qu′il est bien maigre et qu'il faudrait
That he's quite skinny and he should
Qu′il se remplume
Fatten up
Il pourrait bien mourir ici
He could very well die here
Mais pas avant qu'il n′ait écrit
But not before he's written
Sur mon âme une bien jolie
On my soul a very pretty
Chanson posthume
Posthumous song
Ah, si j'ai bien compris
Ah, if I understand correctly
Ah, j'suis un pur esprit
Ah, I'm a pure spirit
Ah, j′vais jouer pardi
Ah, I'm gonna play by Jove
Un requiem en fa dièse
A requiem in F sharp
Faut qu′ça vous plaise
It has to please you
Les jours passèrent cependant
The days passed however
Dizaine après dizaine, et quand
Ten after ten, and when
On approcha l'évènement
We approached the event
La récompense
The reward
La belle se prit à rêver
The beauty began to dream
Eut presque envie d′anticiper
Almost wanted to anticipate
Et lui trouva des qualités
And found him qualities
De la prestance
Of presence
Quand elle aperçut dans le noir
When she saw in the dark
Du 99e soir
Of the 99th evening
Son amoureux rempli d'espoir
Her lover filled with hope
Elle fut en transe
She was in a trance
Mais le centième il ne vint pas
But the hundredth he didn't come
Ne me demandez pas pourquoi
Don't ask me why
Je garderai par devers moi
I'll keep to myself
Ce que j′en pense
What I think about it
Ah, ça me tente plus
Ah, I'm not tempted anymore
Ah, j'vous ai assez vue
Ah, I've seen enough of you
Ah, vous pouvez là-dessus
Ah, you can on that
Vous faire jouer en fa dièse
Have yourself played in F sharp
La Marseillaise
The Marseillaise
Ah, ça me tente plus
Ah, I'm not tempted anymore
Ah, j′vous ai assez vue
Ah, I've seen enough of you
Ah, vous l'aurez voulu
Ah, you will have wanted it
Je m'en vais dormir à l′aise
I'm going to sleep at ease
En fa dièse
In F sharp
Majeur!
Major!





Авторы: Anne Sylvestre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.