Текст и перевод песни Anne Sylvestre - La lettre d'adieu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La lettre d'adieu
The Farewell Letter
Une
lettre
d′Armand!
A
letter
from
Armand!
Elle
ébauche
un
sourire
It
brings
a
smile
to
her
face
C'est
presque
un
revenant
He's
almost
like
a
ghost
Qu′a-t-il
donc
à
lui
dire?
What
does
he
have
to
say?
Une
courte
folie
A
brief
moment
of
madness
Vagabonde
adultère
A
wandering
adulterer
Les
avait
réunis
Had
brought
them
together
Dans
le
plus
grand
mystère
In
the
greatest
of
secrecy
Il
n'en
était
resté
All
that
remained
was
Qu'une
vague
tendresse
A
vague
tenderness
Et
quelques
déjeuners
And
a
few
lunches
Teintés
de
gentillesse
Tinged
with
kindness
Adieu,
car
c′en
est
trop
Farewell,
because
it's
too
much
Je
n′ai
plus
de
courage
I
have
no
more
courage
Quand
tu
liras
ces
mots
When
you
read
these
words
J'aurai
plié
bagage
I
will
have
packed
my
bags
Ils
étaient
rescapés
They
were
survivors
De
blessures
semblables
Of
similar
wounds
Mais
n′avaient
pas
tenté
But
they
hadn't
tried
De
bâtir
sur
le
sable
To
build
on
sand
Quelques
acrobaties
A
few
acrobatics
Dans
des
lits
de
passage
In
passing
beds
Lorsque
des
mains
amies
When
friendly
hands
Hébergeaient
leurs
voyages
Sheltered
their
travels
Avaient
su
malgré
tout
Had
managed,
despite
everything
Esquisser
sans
ratures
To
sketch
without
erasures
Les
contours
un
peu
flous
The
somewhat
hazy
contours
D'une
aimable
aventure
Of
a
pleasant
adventure
Adieu,
ça
fait
trop
mal
Farewell,
it
hurts
too
much
Où
est
passée
ma
vie?
Where
has
my
life
gone?
Je
n′ai
plus
le
moral
I've
lost
my
morale
Et
plus
aucune
envie
And
all
desire
Il
y
eut
des
étés
There
were
summers
Il
y
eut
des
absences
There
were
absences
Trop
de
moments
passés
Too
many
moments
spent
À
guetter
le
silence
Waiting
for
the
silence
Des
rendez-vous
manqués
Missed
appointments
Des
faux-pas,
des
esquives
False
steps,
dodges
Téléphones
tronqués
Truncated
calls
Toujours
sur
le
qui-vive
Always
on
the
alert
Et
tout
se
dénoua
And
suddenly
it
was
over
Sans
même
une
rupture
Without
even
a
breakup
En
laissant
derrière
soi
Leaving
behind
Une
douceur
qui
dure
A
sweetness
that
lasted
Adieu,
c'est
décidé
Farewell,
it's
decided
J′ai
écrit
à
ma
mère
I've
written
to
my
mother
À
ma
femme
dévouée
To
my
devoted
wife
Et
à
toi,
la
dernière
And
to
you,
the
last
Et
il
la
remercie
And
he
thanks
her
Pour
cette
part
de
rêve
For
this
part
of
the
dream
Et
pour
cette
éclaircie
And
for
this
clearing
Quand
il
manquait
de
sève
When
he
lacked
strength
Elle
tombe
en
sanglots
She
bursts
into
tears
Les
souvenirs
l'agressent
The
memories
assault
her
Elle
revit
les
complots
She
relives
the
plots
Les
rires,
les
caresses
The
laughter,
the
caresses
Balaie
jusqu'au
fond
She
sweeps
up
the
depths
Se
mouche
à
perdre
haleine
Blows
her
nose
until
she
can
breathe
again
S′enferme,
se
morfond
Locks
herself
away,
broods
Liquide
enfin
sa
peine
Finally
weeps
her
pain
away
Allo,
je
suis
resté
Hello,
I
stayed
J′ai
raté
mon
voyage
I
missed
my
trip
Ma
femme
m'a
repêché
My
wife
fished
me
out
Pardon,
je
serai
sage
Forgive
me,
I'll
be
good
Ah,
non!
Je
t′ai
pleuré
Ah,
no!
I've
cried
for
you
Pleuré
jusqu'au
naufrage
Cried
until
I
was
shipwrecked
J′ai
tout
cicatrisé
I've
healed
everything
Tu
peux
mourir,
dégage!
You
can
die,
get
lost!
Et
elle
a
raccroché
And
she
hung
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anne Sylvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.