Текст и перевод песни Anne Sylvestre - Lazare et Cécile (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lazare et Cécile (Live)
Lazarus and Cecile (Live)
On
dit
que
Lazare
et
Cécile
They
say
that
Lazarus
and
Cecile
Se
sont
enfuis
cette
nuit
Fled
this
very
night
Et
que
la
Lune
docile
And
the
Moon,
gentle
and
docile
Jusqu'au
matin
n'a
pas
lui
Did
not
shine
until
the
morning
light
On
dit
qu'un
foulard
de
brume
They
say
that
a
misty
scarf
Fit
pour
elle
un
voile
blanc
Formed
for
her
a
bridal
veil
Fit
à
Lazare
un
costume
And
that
for
Lazarus
it
made
a
suit
Tissé
de
nacre
et
d'argent
Woven
of
mother-of-pearl
and
silver
On
le
savait
au
village
In
the
village,
all
knew
well
Que
Cécile
allait
souvent
That
Cecile
often
went
Rêvasser
dans
les
herbages
To
dream
in
the
tall
grasses
Et
danser
avec
le
vent
And
dance
with
the
wind
On
riait
de
ce
Lazare
They
laughed
at
this
Lazarus
Sans
amie,
sans
fiancée
Without
lover
or
beloved
Qui
rôdait
près
de
la
mare
Who
lurked
near
the
pond
Et
n'allait
jamais
danser
And
never
went
to
dances
On
dit
que
Lazare
et
Cécile
They
say
that
Lazarus
and
Cecile
Ont
un
soir
changé
d'avis
Changed
their
minds
one
evening
C'était
pourtant
pas
facile
Surely,
it
was
not
easy
De
se
cacher
près
d'ici
To
hide
out
near
here
Ils
ont
joint
leurs
solitudes
They
joined
their
solitudes
Ils
ont
partagé
le
vent
They
shared
the
wind
Prenant
la
douce
habitude
Gently
becoming
accustomed
De
s'aimer
secrètement
To
love
each
other
in
secret
Au
bout
de
quelques
semaines
After
a
few
weeks
Il
parut
aux
indiscrets
It
seemed
to
the
gossips
Que
dans
sa
jupe
de
laine
That
in
her
woolen
skirt
Cécile
s'alourdissait
Cecile
was
growing
heavy
Lors
il
fallut
les
entendre
Then
one
had
to
hear
them
Tous
crier
au
déshonneur
All
shouting
in
dishonor
Mais
Cécile,
qui
est
tendre
But
Cecile,
being
tender
A
préféré
le
bonheur
Preferred
happiness
On
dit
que
Lazare
et
Cécile
They
say
that
Lazarus
and
Cecile
Se
sont
enfuis
cette
nuit
Fled
this
very
night
Il
y
a
bien
des
imbéciles
Indeed,
there
are
many
fools
Pour
en
sourire
aujourd'hui
Who
smile
about
it
today
Pourtant,
jusqu'au
bout
des
saules
Yet,
to
the
edge
of
the
willows
Ils
se
sont
tenu
la
main
They
held
hands
tightly
Puis,
épaule
contre
épaule
Then,
shoulder
to
shoulder
Ils
ont
suivi
leur
chemin
They
followed
their
path
On
aurait
voulu
peut-être
Perhaps
we
should
have
wished
Voir
Cécile
dans
l'étang
To
see
Cecile
in
the
pond
Et
sur
la
branche
d'un
hêtre
And
to
find
Lazarus
hanging
Trouver
Lazare
pendant
From
the
branch
of
a
beech
tree
Sans
gêne
on
aurait
pu
suivre
We
could
have
followed
without
shame
Leur
cortège
en
soupirant
Their
procession,
sighing
Mais
ceux
que
l'amour
délivre
But
those
whom
love
liberates
Préfèrent
s'aimer
vivants
Prefer
to
love
while
living
On
dit
que
Lazare
et
Cécile
They
say
that
Lazarus
and
Cecile
Se
sont
mariés
cette
nuit
Were
married
this
very
night
Dans
la
lumière
fragile
In
the
delicate
light
Des
heures
d'après
minuit
Of
the
hours
past
midnight
On
dit
qu'au
creux
de
la
mare
They
say
that
in
the
depths
of
the
pond
La
Lune
en
deux
se
brisa
The
Moon,
shattered
in
two
Formant
deux
anneaux
bizarres
Formed
two
strange
rings
Qu'ils
se
glissèrent
au
doigt
That
they
slipped
onto
their
fingers
Lorsqu'ils
ont
couru
ensemble
As
they
ran
together
Le
vent
leur
fit
un
manteau
The
wind
made
them
a
cloak
Moi,
qui
ne
dormais
pas,
j'en
tremble
I,
who
could
not
sleep,
tremble
De
les
avoir
vus
si
beaux
At
having
seen
them
so
beautiful
Toi,
Cécile,
toi,
Lazare
You,
Cecile,
you,
Lazarus
Apprenez
à
votre
enfant
Teach
your
child
Que
jamais
on
ne
sépare
That
one
must
never
separate
Ceux
qui
s'aiment
simplement
Those
who
love
each
other
simply
Que
jamais
on
ne
sépare
That
one
must
never
separate
Ceux
qui
s'aiment
simplement
Those
who
love
each
other
simply
Ça
aurait
pu
être
la
cousine
de
Lazare
It
could
have
been
Lazarus's
cousin
Ou
la
pétite
sœur
de
Cécile
Or
Cecile's
little
sister
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anne Sylvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.