Anne Sylvestre - Les Cathedrales - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Anne Sylvestre - Les Cathedrales




Les Cathedrales
The Cathedrals
Ô bâtisseur de cathédrales d′il y a tellement d'années
O builder of cathedrals from so many years ago,
Tu créais avec des étoiles des vitraux hallucinés
You created vibrant stained-glass windows with stars
Flammes vives, tes ogives s′envolaient au ciel léger
Your pointed arches soared towards the ethereal sky like flames,
Et j'écoute, sous tes voûtes, l'écho de pas inchangés
And I listen beneath your vaults to the echoes of your unchanged footsteps.
Mais toujours à tes côtés, un gars à la tête un peu folle
But always by your side, a fellow with a slightly mad mind,
N′arrêtait pas de chanter en jouant sur sa mandole
Never stopped singing as he played his mandolin.
Sans le chant des troubadours, n′aurions point de cathédrales
Without the song of the troubadours, we would not have cathedrals
Dans leurs cryptes, sur leurs dalles, on l'entend sonner toujours
In their crypts, on their stone slabs, we still hear it ring.
Combien de fous, combien de sages ont donné leur sang, leur cœur
How many fools, how many wise men have given their blood, their hearts,
Pour élever devers les nuages une maison de splendeur?
To raise a house of splendour towards the clouds?
Dans la pierre, leurs prières, comme autant de mains levées
In the stone, their prayers like so many raised hands,
Ont fait chapelle, plus belle que l′on ait jamais rêvée
Have made a chapel more beautiful than anything ever dreamt of
Le jongleur à deux genoux a bercé de sa complainte
The jongleur on his knees has cradled the recumbent figures with his lament
Les gisants à l'air très doux, une épée dans leurs mains jointes
With their gentle expressions, whose hands are clasped around a sword.
Sans le chant des troubadours, n′aurions point de cathédrales
Without the song of the troubadours, we would not have cathedrals
Dans leurs cryptes, sur leurs dalles, on l'entend sonner toujours
In their crypts, on their stone slabs, we still hear it ring.
Toi qui jonglais avec les étoiles, ô bâtisseur de beauté
You who juggled with stars, O builder of beauty,
Ô bâtisseur de cathédrales, oh puissions-nous t′imiter!
O builder of cathedrals, oh may we follow in your footsteps!
Mille roses sont écloses au cœur des plus beaux vitraux
A thousand roses have blossomed in the heart of the most beautiful stained-glass windows
Mille encore vont éclore si nous ne tardons pas trop
A thousand more will bloom if we do not delay too long
Et si nous avions perdu nos jongleurs et nos poètes
And if we have lost our minstrels and our poets,
D'autres nous seraient rendus, rien qu'en élevant la tête
Others would be given to us, if only we would raise our heads.
Sans le chant des troubadours, n′aurions point de cathédrales
Without the song of the troubadours, we would not have cathedrals
Dans leurs cryptes, sur leurs dalles, on l′entend sonner toujours
In their crypts, on their stone slabs, we still hear it ring.





Авторы: Anne Sylvestre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.